translation and interpretation
Thread poster: Carlos Makueria

Carlos Makueria
Local time: 09:58
English to Portuguese
May 30, 2007

hi everybody i need tips on how to be successful in translating and interpreting

Direct link Reply with quote
 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 10:58
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Welcome to ProZ.com May 30, 2007

You probably won't find here any receipe on "How to become a successfull interpreter in a weekend", but try to browse past forum discussions and I'm sure you will find plenty of useful tips.



Magda


Direct link Reply with quote
 

Anne Goff  Identity Verified
United States
Local time: 01:58
French to English
+ ...
Welcome to ProZ May 30, 2007

Eric Steven Raymond wrote an excellent article on asking questions that can be found here:

http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html
(may contain some offensive language)

Now, granted, this article is to advise people how to ask technical questions of hackers, but I believe the same principles apply here.

----------------

As Magda says, there are a lot of previous posts on this subject. If, after you've looked at them, you have some specific questions I'm sure people here would be happy to help.

Best of luck!



Direct link Reply with quote
 
lingomania
Local time: 18:58
Italian to English
Love your work May 30, 2007

Hello. First, love your work. Second, you have to like people especially when interpreting. Third, have a LOT OF patience. Fourth, try always to do today and not postpone to tomorrow. Fifth, be impartial.
I hope this helps a little.

Best of luck.

Rob


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 11:58
English to Russian
+ ...
sometimes Jun 5, 2007

WORKING HARD helps

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation and interpretation

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums