at my friends' wedding | Jun 18, 2007 |
Recently I was at a wedding of my friends. The situation was very similar. He was American of Polish origin, she was Polish, the wedding was in Poland, there were both families, so there were his Polish cousins, not speaking Enlish, and his American family, not speaking Polish, her family, speaking Polish only, English speaking, Polish speaking and bilingual friends. The bride and groom were both bilingual. The ceremony in the church was also bilingual. I am a professional interpreter, but my fr... See more Recently I was at a wedding of my friends. The situation was very similar. He was American of Polish origin, she was Polish, the wedding was in Poland, there were both families, so there were his Polish cousins, not speaking Enlish, and his American family, not speaking Polish, her family, speaking Polish only, English speaking, Polish speaking and bilingual friends. The bride and groom were both bilingual. The ceremony in the church was also bilingual. I am a professional interpreter, but my friends didn't want me to work, they wanted me to enjoy the party. They hired three interpreters to facilitate communication between the families. Imagine, there were second cousins who had never met before! I cannot advise you on the rates - there are different rates in the UK market, I think I would charge my regular consecutive rate for a day. This is rather simple job, no special preparation needed, but still - takes time. Travel expenses, accomodation and meals (I presume, this person would be sitted with wedding guests and served meals, but usually there is no time for an interpreter to eat) is a must. Anyway - all the best! Joanna
[Edited at 2007-06-18 09:35] ▲ Collapse | |