Mobile menu

Memory training II
Thread poster: Williamson

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:03
Flemish to English
+ ...
Jul 24, 2007

Third part of an exam program for the job of translator/interpreter at the Belgian parliament.
Summary in Dutch and critical comment in French of a lecture of 20 minutes in Dutch about a university level subject of general interest. No note-taking allowed.

The purpose of this part of the exam is to gauge the candidates' synthetical and critical abilities

Therefore, the candidate must hand in:

a) A summary in Dutch in the form of a well-written text.
b) A comment in French with remarks, personal considerations and possible objections and critiques deemed suitable by the candidates.
--
If put this under "interpreting", because it is not exactly consecutive interpreting, but it has some aspects of it.
Only in consecutive the average duration is 9 minutes. Here it is 20. How would you prepare (your memory) for such a test. You are not allowed to take notes, so how would you proceed? Like consecutive, you must render what is being said and you can not make up your own story.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Memory training II

Advanced search


Translation news





PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs