Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Link non più cliccabili in Outlook
0
(125)
 Off-topic: Master online in Traduzione Settoriale della SSIT di Pescara, può aiutare?
2
(304)
 Consigli su marketplace día traduzione
0
(213)
 Consiglio: è utile conseguire una magistrale in traduzione?
Paola551
Jul 22
0
(208)
Paola551
Jul 22
 Non collaborare con questa agenzia
1
(521)
 Glossario Apple Macintosh
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
8
(4,265)
 Entro quanto tempo pagare una traduzione?
matteos
Jul 16
5
(387)
 Form W-8BEN Compilazione    ( 1... 2)
Cinzia Pasqualino
Jan 19, 2015
21
(5,938)
santem
Jul 17
 Consigli per iniziare
2
(452)
 Esperienze e opinioni sul METAV online Parma-UAB?
Ofelia Alberti
Aug 5, 2010
13
(4,758)
muso11
Jul 13
 Webinar - Sottotitolazione 101: storia e tipologie (20/09/2017)
0
(79)
 Curiosità su lavoro di MTPE (EN>IT) pubblicato ripetutamente qui su ProZ    ( 1... 2)
17
(1,489)
 Ho bisogno di un buon commercialista a Roma
0
(220)
 %>$ Scala sconti Trados e Internal, quanto ci costa?
2
(469)
 Errore Trados Studio 2014: ""Failed to save target content..."
Eugenia Lomazzo
Nov 1, 2016
1
(406)
 asseverazione tribunale vicino milano
2
(304)
 [Webinar di presentazione della V edizione della Giornata del Traduttore]
1
(281)
 Fattura UE e diciture regime forfetario
3
(468)
 Corso gratuito SDL Trados(R)    ( 1... 2)
18
(6,211)
 Corso di Traduzione giuridica on-line
6
(1,812)
laderen
Jul 5
 Info corso online - quale scegliere?
8
(885)
laderen
Jul 5
 Off-topic: Corsi di traduzione legale online
1
(371)
laderen
Jul 5
 Conteggio parole nei documenti PPT. Disaccordo con cliente.
8
(752)
 Scelta tra arabo e russo come seconda lingua alla triennale
carolalt
Jun 22
2
(548)
 SSML di Vicenza - TRIENNALE (classe di laurea L-12) in MEDIAZIONE LINGUISTICA
0
(145)
 Off-topic: Spiagge tedesche
0
(544)
 Cercasi avvocato in Modena
1
(539)
 Numero Iscrizione CTU Palermo
6
(484)
 Non ho partita I.V.A. e devo fatturare mensilmente in Lussemburgo
Lavinia68
Jun 14
6
(734)
 Traduzione certificato da ambasciata
2
(419)
 REgime dei minimi - detrazione spese
5
(818)
 Preventivo Localizzazione
2
(401)
 Convalida diploma di laurea in Argentina
Anabella Losada
Mar 19, 2013
9
(3,166)
 Traduzione di Doña Bárbara di Romulo Gallegos / Translation of Doña Barbara by Romulo Gallegos
1
(373)
 Convegno sulla traduzione a Brescia
1
(464)
 Le tariffe per l'interpretariato    ( 1, 2... 3)
Francesco Damiani
Nov 10, 2007
35
(10,942)
 Corso in aula Post-Editing Traduzione Automatica 16 giugno 2017 Roma
0
(363)
 Off-topic: Traslochi internazionali anyone?    ( 1... 2)
Cecilia Di Vita
Mar 10, 2009
16
(10,442)
 Laboratorio di traduzione dallo spagnolo 'La traduzione macedonia'
2
(435)
 Corso SDL Trados Studio 2017 - MILANO 10 e 11 Giugno 2017 (Getting Started and Advanced Level)
0
(305)
 Traduttore freelance ambito editoriale
Matteo_24
May 24
2
(480)
Matteo_24
May 26
 Seminario "Analisi di laboratorio ed esami strumentali" – Pesaro, 10 giugno 2017 – AITI Marche
Altrum
May 26
0
(399)
Altrum
May 26
 Seminario AITI Lazio - Roma, 24/06/2017 - Lo strumento della voce
0
(360)
 Preventivo traduzione libro tedesco > italiano
4
(721)
Matteo_24
May 25
 Dizionari tecnici per francese e tedesco
2
(477)
 Sondaggio - Strumenti per la traduzione
3
(577)
 Corso STL Formazione - Corso on line di revisione editoriale
0
(290)
 Formazione online: scrittura e traduzione scientifica
0
(346)
 Prima esperienza con agenzia
Debbiep
May 11
4
(792)
 Certificate of Tax Residence
13
(1,973)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs