ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Difendiamo l'italiano!!!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Sergio Paris
Apr 7, 2011
142 26949 Angie Garbarino
Apr 18
 14 Maggio 2014 Bologna - Seminario COM&TEC sulla traduzione e la terminologia veronica drugas
Apr 17
0 128 veronica drugas
Apr 17
 Numero di marche da bollo 16 euro Francesco Sosto
Apr 17
2 125 María José Iglesias
Apr 17
 Seminario AITI Lazio «IntelliWebSearch» - Roma, 10 maggio 2014 Mayumi Sasao
Apr 16
0 46 Mayumi Sasao
Apr 16
 Vida count italiano frecci
Apr 16
1 121 Valeria Uva
Apr 16
 consigli per aspiranti traduttori laura maresca
Apr 14
8 609 Angie Garbarino
Apr 16
 fatturare un'agenzia francese carly
Apr 7
7 434 Giles Watson
Apr 16
 Webinario sulla traduzione giurata veronica drugas
Apr 15
0 83 veronica drugas
Apr 15
 Corso online: Il web marketing del traduttore Sabrina Tursi
Apr 1
2 275 Sabrina Tursi
Apr 14
 Conferenza Internazionale ProZ.com 2014 - Pisa, 28-29 giugno Daniela Zambrini
Mar 21
2 267 Daniela Zambrini
Apr 13
 “Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Apr 11
0 51 Ilenia Morelli
Apr 11
 “Il protocollo – laboratorio di traduzione farmaceutica” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Apr 11
0 58 Ilenia Morelli
Apr 11
 Software o piattaforma che consente modifica ma blocca copia c_lov
Apr 11
0 98 c_lov
Apr 11
 Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione alla LUSPIO Laura_I
Apr 10
0 117 Laura_I
Apr 10
 Corso: Traduzione di fumetto in collaborazione con Translation Slam (Lucca C&G) Sabrina Tursi
Mar 12
5 311 Sabrina Tursi
Apr 9
 Quale sedia per l’ufficio? Joris Bogaert
May 29, 2008
13 9675 Vania Dionisi
Apr 9
 Consigli per integrare esperienza e formazione chopris
Apr 2
3 227 chopris
Apr 8
 Problema con Word 2007 e Trados 2007    ( 1... 2) Silvia Nigretto
Apr 24, 2012
20 4841 Barbara M
Apr 8
 Reverse Charge e P.IVA intracomunitaria Daniela Chinea
Apr 8
0 167 Daniela Chinea
Apr 8
 Glossario e/o siti inglese-italiano architettura costiera Eleonora Imazio
Apr 8
0 89 Eleonora Imazio
Apr 8
 Webinar "Tradurre il Legal English del diritto penale” Francesca Mazza
Apr 7
0 108 Francesca Mazza
Apr 7
 Marca da bollo per asseverazione Valeria Uva
Apr 5
5 258 Valeria Uva
Apr 6
 Compenso per interprete italiano-cinese-italiano per la procura di Roma MichelaPaolini
Nov 14, 2012
7 1374 Timote Suladze
Apr 5
 Podcast sulla localizzazione dei videogiochi + concorso nel 2014    ( 1... 2) Alain Dellepiane
Dec 10, 2013
16 1137 Alain Dellepiane
Apr 5
 Traduzione dicitura fattura regime dei superminimi Roberta Recchia
Apr 1
2 236 Gianluca Attoli
Apr 4
 Traduzione con apostille di casellario giudiziale, carichi pendenti e certificato di laurea Niriia
Mar 28
13 553 Sabrina Tursi
Apr 4
 Tariffe mercato europeo, chiedo parere dall'Australia Paola Artuso
Mar 29
2 313 Paola Artuso
Apr 3
 Seminario: Diventare traduttore legale Sabrina Tursi
Apr 2
0 102 Sabrina Tursi
Apr 2
 CIELS Gorizia - Secondo bando affidamento docenza 2014-15 Laura Fenati
Apr 1
0 97 Laura Fenati
Apr 1
 ricerca bibliografica: sentenza penale (ESP-ITA) Valeria Uva
Mar 31
0 84 Valeria Uva
Mar 31
 Dicitura "reverse charge" su fattura per Francia LINDA BERTOLINO
Mar 31
2 207 LINDA BERTOLINO
Mar 31
 Bollo/Valuta Estera su Ricevuta federico danesi
Mar 31
0 109 federico danesi
Mar 31
 traduzione di un timbro apostille Jalicja
Mar 27
7 315 Mariella Bonelli
Mar 31
 “Tradurre divulgazione” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Mar 14
1 169 Ilenia Morelli
Mar 28
 localizzazione articoli mafaldasara
Mar 27
0 78 mafaldasara
Mar 27
 Open Day Mediazione Linguistica / Laurea Magistrale CIELS - Padova Laura Fenati
Mar 27
0 90 Laura Fenati
Mar 27
 Open Day Mediazione Linguistica CIELS nuova sede di Milano Laura Fenati
Mar 27
0 115 Laura Fenati
Mar 27
 Prove di traduzione elisalugano
Mar 27
1 242 Cecilia Civetta
Mar 27
 Risorse: Glossario per app Android tradutoto
Mar 27
0 97 tradutoto
Mar 27
 Tariffa per traduzione non specialistica RedQuasar
Mar 24
2 352 RedQuasar
Mar 25
 Off-topic: Colleghe/i di Roma Giovanna N.
Mar 24
1 328 dr Nagy Katalin
Mar 24
 Expo 2015: velo pietoso (ze pitiful veil)    ( 1... 2) Gianluca Attoli
Mar 18
16 1195 Stefano Papaleo
Mar 21
 Sempre più al ribasso    ( 1, 2, 3... 4) Valter Ebagezio
Jan 24, 2013
52 7095 Simone Giovannini
Mar 21
 Letteratura infantile spagnola tradotta in italiano Sabrina Libera
Mar 20
0 151 Sabrina Libera
Mar 20
 SDL TRADOS STUDIO 2009/2011- Livello base, Trieste 22/02/2014 Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
4 635 Eleonora Tondon
Mar 20
 trados studio 2011 gira lento: soluzioni? Francesco Sosto
Mar 20
0 98 Francesco Sosto
Mar 20
 Traduzione nomi con caratteri slavi? Legria
Mar 17
11 476 Anna Marta Chelicka-Bernardo
Mar 20
 Off-topic: Ricarica Paypal Cinzia Pasqualino
Mar 19
3 279 Cinzia Pasqualino
Mar 19
 Webinar:la traduzione legale tra Common Law e Civil Law Angie Garbarino
Mar 19
2 1351 Angie Garbarino
Mar 19
 Pagamento a ore tiziana72
Mar 18
9 382 Raffaele Tutino
Mar 18
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »