ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori?    ( 1, 2... 3) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jan 19, 2004
36 13711 dropinka
Mar 3
 Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara Ross85
Jun 16, 2014
4 711 dropinka
Mar 3
 Certificate of Tax Residence Fiona Peterson
Mar 1
4 297 Domenico Trimboli
Mar 3
 Webinar: Il linguaggio giuridico italiano Angie Garbarino
Mar 14, 2014
3 712 Angie Garbarino
Mar 2
 Traduzione tecnica... ma per davvero Volcom
Feb 26
2 413 xanthippe
Mar 2
 Un nuovo dizionario: consigli? Silvia Di Profio
Feb 27
3 367 dropinka
Feb 28
 Consigli - imposte per traduttore in Italia    ( 1, 2, 3... 4) George Young
Feb 18
52 3099 Christel Zipfel
Feb 27
 Vogliamo parlare ancora della gestione separata?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Christel Zipfel
Dec 2, 2014
69 7263 Christel Zipfel
Feb 27
 Bloccato aumento Gestione Separata Inps LINDA BERTOLINO
Feb 27
0 207 LINDA BERTOLINO
Feb 27
 Dillo in italiano - Petizione texjax DDS PhD
Feb 23
14 852 Tom in London
Feb 26
 Errore SDL TRADOS Studio 2014 Simone Giovannini
Feb 25
0 120 Simone Giovannini
Feb 25
 Aggiornare TM SDL Trados 2014 Matteo Iacovella
Feb 21
6 249 Matteo Iacovella
Feb 25
 Finestra grigia in TM results in Studio 2011 dopo aggiornamento di Studio 2014 LINDA BERTOLINO
Feb 23
0 104 LINDA BERTOLINO
Feb 23
 Master universitario on line in Traduzione specialistica inglese > italiano ICoN - Edizione 2015 Francesco Foresta
Jan 17
1 350 Silvia Di Profio
Feb 20
 Un'offerta DIS-onesta?! Martina Rotondi
Feb 18
3 454 Paolo Sebastiani
Feb 20
 Corso on line di traduzione giuridica dal francese - Le successioni: una guida per il traduttore Sabrina Tursi
Feb 17
1 134 Sabrina Tursi
Feb 20
 Un'altra offerta ridicola Timote Suladze
Oct 9, 2014
12 1413 Tom in London
Feb 19
 Certificato di residenza fiscale    ( 1... 2) Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
15 10799 Sarah Ianieri
Feb 18
 preventivo sito web con OmegaT Piergiorgio Mancini
Feb 18
1 139 Dragomir Kovacevic
Feb 18
 Formazione Scientifica per Traduttori: “Istologia – studio dei tessuti e dell’anatomia microscopica" Ilenia Morelli
Feb 4
1 203 Ilenia Morelli
Feb 18
 Traduzione tecnica dall'italiano verso il francese: ci sono delle statistiche? yannick_italia
Feb 15
7 418 Tom in London
Feb 17
 Doppi apici e singoli apici (smart quotes) in Trados 2007 Valeria Ricciardi
Feb 13
3 216 Bruno Ciola
Feb 16
 Riscattare la laurea... conviene? Martina Rotondi
Feb 13
6 462 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Feb 14
 Il pasticcio delle traduzioni ad Expo    ( 1, 2... 3) Cristina Perreca
Feb 8
33 2709 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Feb 14
 Laureanda in lingue, aspirante studentessa SSLMIT e traduttrice freelancer cerca aiuto! Noemi Sciuto
Feb 10
6 563 Noemi Sciuto
Feb 13
 Corsi estivi di traduzione e interpretariato a Berlino LINDA BERTOLINO
Feb 12
4 299 Valentina Frattini
Feb 12
 Corso di traduzione editoriale dall'inglese con Franca Cavagnoli: "Tradurre la lingua dei giovani" Sabrina Tursi
Feb 3
1 176 Sabrina Tursi
Feb 12
 Prezzi traduzioni disegni AUTOCAD aletrici
Feb 11
4 250 Dragomir Kovacevic
Feb 12
 Grazie Vincenzo! Angie Garbarino
Feb 12
0 261 Angie Garbarino
Feb 12
 Traduzioni sporadiche... Cosa devo fare fiscalmente?    ( 1, 2... 3) xxxSynesia
Feb 6
31 2432 Andrea Brocanelli
Feb 12
 Mi chiedo, ma tutti questi corsi sono davvero utili?    ( 1... 2) Chiara Santoriello
Feb 6
15 1191 sabina moscatelli
Feb 10
 Confusione riguardo la specialistica... meglio restare in Italia o jake23
Feb 9
4 425 jake23
Feb 9
 Corso on line: "Introduzione al project management per traduttori" Sabrina Tursi
Jan 8
2 356 Sabrina Tursi
Feb 8
 Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco all'italiano e viceversa Sabrina Tursi
Feb 5
0 173 Sabrina Tursi
Feb 5
 Informazioni su QuaHill e Xtrf Alessandra Ricci
Feb 4
0 153 Alessandra Ricci
Feb 4
 Clienti insolventi: perchè non pubblicarli... Solange Pichler
Jan 29
8 663 Solange Pichler
Feb 3
 commercialista Milano rosa marseglia
Feb 3
0 188 rosa marseglia
Feb 3
 Corso di interpretariato in Italia Audra de Falco
Feb 2
0 203 Audra de Falco
Feb 2
 Cerco info costo bolli traduzione giurata Pescara BaC75
Jan 29
2 210 María José Iglesias
Feb 2
 Fatturazione proz - ritenuta d'acconto Tamara Fantinato
Aug 3, 2014
6 795 Angie Garbarino
Feb 2
 Laboratorio di traduzione del fumetto e del graphic novel Sabrina Tursi
Jan 26
1 226 Sabrina Tursi
Feb 2
 Iscrizione AITI o ANITI Katarzyna Balinska
Jan 21
6 601 Popoz
Feb 2
 Tradurre per ONLUS    ( 1... 2) xxx_Lavinia_
Mar 24, 2010
23 10108 Beatrice93
Feb 2
 Quando una cabina si rivela una bidule...? Martina Rotondi
Jan 30
4 530 Martina Rotondi
Feb 2
 Off my trolley? Tom in London
Jan 29
10 642 Tom in London
Jan 29
 CIELS - Bando ammissione Laurea Triennale Mediazione Linguistica 2015-2016 Laura Fenati
Jan 29
0 135 Laura Fenati
Jan 29
 Tariffe prima traduzione Ita>Eng ScyllaMeiko
Jan 28
6 362 Fiona Peterson
Jan 29
 Info: Master breve per la traduzione medico-farmaceutica Daniela Bazzani
Dec 11, 2005
4 5151 Cristina Perreca
Jan 29
 Cercasi avvocato a Venezia/Mestre Tom in London
Jan 12
12 996 translatordonna
Jan 29
 Corsi in Aula SDL Trados Studio 2014 - Milano (Sabato) 14 Febbraio 2015 Paolo Sebastiani
Jan 28
2 211 Paolo Sebastiani
Jan 28
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »