Mobile menu
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Nuova traduttrice di belle speranze
2
(345)
 Seminario "Tra copywriting e traduzione: la transcreation", 24-25 marzo, Misano Adriatico
dropinka
Feb 26
0
(243)
dropinka
Feb 26
 Software per fare sottotitoli (Mac)
Aback
Feb 16
2
(285)
 Tariffe traduttori italiani    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
xxxFGHI
Jul 8, 2009
76
(17,959)
 Funzionalità cat tools: Anaphraseus ed Omega T
3
(295)
 Calcolo prezzo a cartella editoriale
5
(367)
 Responsabilità contrattuale: quali limiti?
6
(516)
 Consiglio Master II livello
3
(587)
Angela D.
Feb 23
 Come rispondere ad un'impertinenza
0
(327)
 Informazioni sulla S.S.I.T. - SCUOLA SUPERIORE PER INTERPRETI E TRADUTTORI
5
(523)
 Partita IVA per traduzione audiovisiva
EleonoraP
Feb 17
5
(488)
EleonoraP
Feb 20
 Differenza tra AITI e ANITI    ( 1... 2)
Marta Scultz
May 4, 2016
23
(2,760)
 Fattura prestazione occasionale extra-UE
Caroluc
Feb 15
8
(333)
 Traduzione di un libro di cucina
Malerbam
Feb 15
3
(267)
Malerbam
Feb 16
 Traduzioni settore culinario
4
(406)
 Attivazione nuovo Master per Mediatore Linguistico nei Teatri Operativi delle Forze Armate
9
(546)
 Workshop Be Unique, 5º edizione - Genova , 1º aprile - PROMO #DVLOVE2 dal 14/02 al 21/02
0
(120)
 Aiuto TM per MemoQ Come crearne una e come aggiungerla
2
(132)
 Possibile attivazione II anno corso di Laurea in Mediazione Linguistica CIELS a Bologna
0
(201)
 Corso in Aula Collettivo - SDL Trados Studio 2017 - Livello Base e Avanzato (Bologna 11/12 Marzo)
0
(236)
 Seminario Aiti Lazio, Aspetti amministrativi, fiscali e contributivi della professione di traduttore
0
(232)
 Open Day Mediazione Linguistica CIELS nuova sede di Bologna!
0
(165)
 Laureata in Mediazione Linguistica e non riesco a trovare niente..consigli su come muovermi?
3
(423)
 Pubblicazione di una traduzione con illustrazioni
Ghiblih
Jan 27
0
(108)
Ghiblih
Jan 27
 Differenze tra pagina di personalizzazione e visitor view
2
(251)
 Off-topic: Questionario sul lavoro online
0
(267)
 Passaggio obbligato al regime ordinario: è veramente impossibile conviverci?
14
(635)
 Formazione online per traduttori – Corsi di Isabella C. Blum
0
(252)
 Consiglio tariffe
2
(363)
 Info su corso di Lionspeech
Laura Maresca
Dec 16, 2016
3
(376)
 Laureato in Mediazione Linguistica e Culturale: ora che fare?
Metapod91
Jan 18
3
(548)
 IX edizione del seminario Tradurre il profumo. Le parole dell'invisibile, Milano, 28 gennaio 2017
0
(208)
 Come Funziona la notula di prestazione occasionale
3
(390)
 Regime forfettario e clienti esteri, chiariamo
Quistis25
Jan 15
11
(638)
 Errore in Studio 2015 "La chiave non può essere null" - Parametro: key
1
(301)
MikeTrans
Jan 17
 Informazione traduzioni per riconoscimento professione in Spagna
Valersan
Jan 16
0
(254)
Valersan
Jan 16
 Prossimo Open Day Mediazione Linguistica CIELS a Padova
0
(195)
 Prossimo Open Day Mediazione Linguistica CIELS a Padova anche per Bologna!
0
(216)
 Lezioni aperte Mediazione Linguistica CIELS Padova anche per Bologna!
0
(214)
 Magistrale in traduzione specialistica: consigli
0
(194)
 Consiglio corso di traduzione
Fortunata C.
Dec 30, 2016
11
(900)
 Corso STL: Bullet Journal – Un metodo efficace per organizzare il lavoro e la vita quotidiana
Sabrina Tursi
Dec 6, 2016
2
(550)
 Caricare wallet in Euro
Vale Es
Jan 13
0
(74)
Vale Es
Jan 13
 Passporto italiano allegato a procura spagnola
3
(357)
 Unire memorie di traduzione con Anahpraseus
1
(257)
 20 gennaio webinar STL: Fisco e contributi dei traduttori - facciamo il punto
Sabrina Tursi
Dec 27, 2016
1
(446)
 Corso STL: 'Tradurre i testi turistici' - Pisa 11 febbraio
0
(219)
 Confusione nella scelta universitaria! Aiuto!
Valentina99
Dec 27, 2016
13
(1,149)
 Sottotitoli - linee guida verso italiano
El_isa
Nov 1, 2016
2
(451)
El_isa
Dec 25, 2016
 Fattura estero UE con nuovo regime forfetario 2016    ( 1... 2)
Olga Nuñez
May 31, 2016
16
(2,610)
tizianos
Dec 24, 2016
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs