ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Off-topic: Triste e delusa Cinzia Pasqualino
Sep 30
2 169 Luisa Tono
06:48
 polizza di Responsabilità Civile per l'attività professionale Doris Else Lange
Mar 8, 2012
14 1399 Doris Else Lange
Sep 29
 "TRADUTTORI SI DIVENTA": CORSO ON LINE per ASPIRANTI TRADUTTORI Sabrina Tursi
Aug 27
1 317 Sabrina Tursi
Sep 29
 SEMINARIO DI TRADUZIONE PER IL DOPPIAGGIO DALLA LINGUA INGLESE Sabrina Tursi
Sep 8
1 193 Sabrina Tursi
Sep 29
 Preventivo mezze pagine Elisa Brambilla
Sep 25
3 306 Luisa Tono
Sep 25
 Babelcube: serve avere l'ITIN number? Angela Massaro
Sep 23
4 389 Elisa Comito
Sep 25
 Tesi di laurea sulla figura del traduttore - Quiz Erica Di Tano
Sep 24
2 219 Erica Di Tano
Sep 24
 "Compenso equo" per un freelancer Chiara Deaglio
Sep 15
10 867 Audra de Falco
Sep 24
 Asseverare una traduzione inversa in Italia Valeria Uva
Sep 9
7 401 Valeria Uva
Sep 24
 Asseverare una copia conforme all'originale con marca da bollo e timbro Befanetta81
Sep 23
2 187 veronica drugas
Sep 23
 CIELS - Inizio lezioni Mediazione Linguistica A.A. 2014-2015 Laura Fenati
Sep 22
0 119 Laura Fenati
Sep 22
 Certificato di residenza fiscale Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
10 10270 Giuseppe C.
Sep 19
 Corsi sui CAT TOOL a MILANO - Venerdì 19/09/14 Wordfast-PRO - Sabato 20/09/2014 SDL Trados Studio 20 Paolo Sebastiani
Sep 17
0 112 Paolo Sebastiani
Sep 17
 Bologna, 10 ottobre 2014, AITI perché: il valore dell’associazione nell'incontro domanda-offerta Ethel Rizzi
Sep 17
0 28 Ethel Rizzi
Sep 17
 Impossibile trovare una parte del percorso / Couldn't find a part of the path Tamara Fantinato
Sep 12
1 236 Bruno Ciola
Sep 17
 SSLMIT Trieste o Forlì???    ( 1... 2) luca_dm
Sep 12, 2008
23 20249 enwii
Sep 16
 Open Day Laurea Magistrale Mediazione Linguistica CIELS-UNINT Laura Fenati
Sep 16
0 96 Laura Fenati
Sep 16
 Traduzione certificati per riconoscimento titoli di studio in Spagna Valeria Uva
Sep 15
0 123 Valeria Uva
Sep 15
 Ammissione ritardata I anno Laurea triennale CIELS Laura Fenati
Sep 15
0 135 Laura Fenati
Sep 15
 Graduatoria test ammissione CIELS 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 13
1 200 Laura Fenati
Sep 14
 Trados Studio 2011 - Editor bloccato caterinadesanti
Sep 12
1 181 caterinadesanti
Sep 12
 Traduzione editoriale a percentuale? Marta Abate
Sep 5
2 405 Marta Abate
Sep 12
 Conseguenze dell'asseverazione    ( 1... 2) xxxFGHI
Oct 20, 2008
26 7274 Chiara Foppa Pedretti
Sep 11
 Conteggio Codici HTML chopris
Sep 9
4 291 chopris
Sep 11
 Difendiamo l'italiano!!!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Sergio Paris
Apr 7, 2011
186 38207 Tom in London
Sep 11
 Lavori di post-editing, li accettate? a quale tariffa? Roberto Fiacchi
Sep 5
3 517 A_Nespoli
Sep 9
 Presente e futuro della traduzione - Roma, 10 ottobre Daniela Zambrini
Sep 9
0 174 Daniela Zambrini
Sep 9
 [Tasse] Traduzioni editoriali ma anche tecniche ggoal
Sep 9
0 203 ggoal
Sep 9
 Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
Apr 24
8 901 Sabrina Tursi
Sep 9
 Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014 Chiara Pallotti
Aug 7
3 481 Chiara Pallotti
Sep 9
 Delucidazioni su World English language rights ctpntn
Sep 8
0 53 ctpntn
Sep 8
 Nuovi Corsi di Formazione in Aula sui CAT TOOLs (Wordfast-PRO e SDL Trados Studio 2014) Paolo Sebastiani
Sep 8
0 183 Paolo Sebastiani
Sep 8
 informazioni su contratti di prestazione occasionale con aziende estere Rosario Liberto
May 9
13 928 Angie Garbarino
Sep 6
 CIELS - Aggiornamento test ammissione 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 4
0 155 Laura Fenati
Sep 4
 Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti? susannadjamila
Sep 4
2 182 Paola Dossan
Sep 4
 Corsi specialistici di traduzione finanziaria    ( 1... 2) Sara Gioia
Jul 1, 2011
15 3650 rosa marseglia
Sep 4
 CIELS - Comunicazione per l'ammissione al I anno dei corsi triennali 2014-2015 Laura Fenati
Sep 4
0 122 Laura Fenati
Sep 4
 L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28
8 777 Timote Suladze
Sep 3
 Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1
0 214 dsan
Sep 1
 Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29
9 651 Valeria Uva
Sep 1
 Off-topic: Come tradurre testo?? cheshire-cat
Aug 30
3 754 Manuela Dal Castello
Sep 1
 Puglia: Traduttore e Interprete nel RRFP Valeria Uva
Aug 31
0 216 Valeria Uva
Aug 31
 Esiste questa funzione in Trados 2011 oppure no? halifax
Aug 24
3 339 halifax
Aug 29
 bentornato Vincenzo :-) Daniela Zambrini
Aug 6
6 767 Angie Garbarino
Aug 27
 Aiuto! Conversione TM da .tmw a .tmx o .txt: chi mi aiuta? Chiara Bertelli
Aug 27
3 326 Antonella Berardi
Aug 27
 Portoghese/Spagnolo Autodidatta DaenerysTarg
Aug 24
4 498 DaenerysTarg
Aug 27
 Partita IVA e contratto con agenzia americana MVit
Aug 24
7 597 Giuseppe C.
Aug 25
 Corso di Isabella Blum sulla traduzione farmaceutica in modalità e-learning Laura Gentili
Feb 11, 2011
8 2715 Ilenia Morelli
Aug 25
 CIELS-UNINT / Open Day Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Laura Fenati
Aug 25
0 136 Laura Fenati
Aug 25
 “Il traduttore editoriale – nuova edizione ampliata”. Corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Jul 10
1 214 Ilenia Morelli
Aug 25
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »