ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Wordfast Webinar Yasmin Moslem
20:21
0 38 Yasmin Moslem
20:21
 Formazione a distanza? Audra de Falco
Aug 19
1 181 Manuela Dal Castello
10:23
 Off-topic: Orario: Orario di lavoro Cinzia Pasqualino
Aug 19
3 284 Manuela Dal Castello
09:17
 Cinese-Giapponese-Coreano DaenerysTarg
Aug 17
1 180 Audra de Falco
Aug 19
 Laurea specialistica in traduzione? Audra de Falco
Aug 13
9 545 Audra de Falco
Aug 19
 CIELS - Open Day Laurea triennale in Mediazione Linguistica Laura Fenati
Aug 19
0 67 Laura Fenati
Aug 19
 Google translate test    ( 1... 2) Claudio Porcellana
Mar 11, 2010
17 5165 lidija68
Aug 19
 Marca da bollo per asseverazione Valeria Uva
Apr 5
6 423 elysee
Aug 18
 Riconoscimento del titolo di studio italiano in Baviera (Monaco) per diventare traduttore giurato SamantaC
Aug 18
0 91 SamantaC
Aug 18
  dettato di francese alla sslmit di trieste sarabkh
Aug 15
1 210 Alessandro Zocchi
Aug 15
 Corso di Isabella Blum sulla traduzione farmaceutica in modalità e-learning Laura Gentili
Feb 11, 2011
7 2513 Arianna Ghetti
Aug 14
 Traduzione contestata VERTERE
Aug 7
9 748 Audra de Falco
Aug 13
 Tariffe per trascrizione...? FMartines
Aug 4
4 460 GiuliaBarbierat
Aug 11
 Creare TM da file excel. Simone Giovannini
Jul 30
8 456 Simone Giovannini
Aug 10
 Errore controlli ActiveX su Multiterm 2014 LINDA BERTOLINO
Aug 8
2 167 LINDA BERTOLINO
Aug 9
 Difendiamo l'italiano!!!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Sergio Paris
Apr 7, 2011
181 35153 Andrea Russo
Aug 9
 Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014 Chiara Pallotti
Aug 7
2 289 Chiara Pallotti
Aug 8
 Penali in contratto traduzione Silvia Roveda
Aug 6
8 515 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Aug 7
 bentornato Vincenzo :-) Daniela Zambrini
Aug 6
5 476 LINDA BERTOLINO
Aug 7
 INFO: X Congresso Mondiale sulla Mediazione, Genova, 22-27 settembre Silvina Dell'Isola Urdiales
Aug 7
0 116 Silvina Dell'Isola Urdiales
Aug 7
 Spesometro Christel Zipfel
Jul 30
4 618 Christel Zipfel
Aug 6
 Contatto con un'agenzia, esperienza molto spiacevole    ( 1... 2) Timote Suladze
Jul 20
21 2867 Ilaria Venturi
Aug 6
 Messaggio "riferimento a un oggetto non impostato su un istanza di oggetto" Diego Sibilia
Aug 5
2 250 Diego Sibilia
Aug 5
 Versione tedesca Poesia Rainer Maria Rilke maiso
Aug 5
2 245 Barbara Pozzi
Aug 5
 Fatturazione proz - ritenuta d'acconto Tamara Fantinato
Aug 3
0 297 Tamara Fantinato
Aug 3
 Vorrei fare l'interprete, ma...    ( 1... 2) xxxAmarena92
May 12, 2012
19 4136 miriam86
Aug 3
 Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara Ross85
Jun 16
1 386 DariaM
Aug 2
 Prezzo traduzione a cartella    ( 1... 2) Chiara Scaramelli
Jul 26, 2012
28 21486 Christel Zipfel
Aug 1
 Nuovo percorso formativo in traduzione legale Francesca Mazza
Jul 31
0 250 Francesca Mazza
Jul 31
 consigli agenzie traduzione rosa marseglia
Jul 29
6 666 rosa marseglia
Jul 31
 Un problema (impossibile) da risolvere? «Ci ho», «c'ho», ecc. Andrea Russo
Feb 16, 2012
12 1940 Valeria Uva
Jul 31
 Maiuscole e minuscole Marta Casarsa
Jul 5
12 689 Andrea Russo
Jul 29
 fatturazione elettronica per P.A. Karolina Dyjas
Jul 28
0 119 Karolina Dyjas
Jul 28
 aiuto! Natasha Pedrini
Jul 22
1 568 María José Iglesias
Jul 27
 fatturare servizi linguistici vari StefaniaM_
Jul 26
0 308 StefaniaM_
Jul 26
 Risultati test ingresso Mediazione Linguistica CIELS del 17 luglio 2014 Laura Fenati
Jul 21
0 197 Laura Fenati
Jul 21
 Entrare nel mondo delle traduzzioni da 0. nero2501
Jun 26
7 1056 krsvflom
Jul 21
 traduzione audiovisiva a londra katyp91
Jul 21
0 122 katyp91
Jul 21
 Spese scaricabili juliette_K
Jul 18
9 609 juliette_K
Jul 20
 Revisione di un testo tradotto con Google Translate tiziana72
Jul 18
5 467 Anthony Green
Jul 20
 partita iva non valida - come mai?    ( 1... 2) Holly Nathan
Apr 7, 2011
27 15660 mmllmm
Jul 20
 Odierno test di ingresso CIELS di Padova Laura Fenati
Jul 17
0 218 Laura Fenati
Jul 17
 Preventivo traduzione negozio online tiziana72
Jul 17
0 240 tiziana72
Jul 17
 Il mio sogno è entrare nella sslmit di Trieste.. consigli?    ( 1... 2) Serenahil
Feb 22, 2012
27 9764 Sara Colombo
Jul 13
 come pubblicare lavori fatti iperbole10
Jul 12
2 391 iperbole10
Jul 13
 Traduzione con apostille di casellario giudiziale, carichi pendenti e certificato di laurea    ( 1... 2) Niriia
Mar 28
17 2363 Niriia
Jul 11
 Consiglio su formazione per diventare traduttrice Rosie R
Jul 10
0 199 Rosie R
Jul 10
 CTU_Ricorso avverso decreto di liquidazione Valeria Uva
Jul 10
2 237 Valeria Uva
Jul 10
 “Il traduttore editoriale – nuova edizione ampliata”. Corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Jul 10
0 102 Ilenia Morelli
Jul 10
 Progetto Formazione Scientifica per Traduttori: “La cellula – morfologia e fisiologia” (EN>IT) Ilenia Morelli
Jul 10
0 272 Ilenia Morelli
Jul 10
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexbible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: Completely redesigned user interface Live Preview Inline spell checking Inline formatting and more

More info »