ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Powwow a Como Maria Teresa Pozzi
Sep 4
2 187 Barbara Pozzi
07:13
 La Giornata del Traduttore: webinar gratuito Sabrina Tursi
Sep 4
0 112 Sabrina Tursi
Sep 4
 Ritardo nei pagamenti Katarzyna Balinska
Sep 3
0 216 Katarzyna Balinska
Sep 3
 Webinar:terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale Angie Garbarino
Sep 3
0 133 Angie Garbarino
Sep 3
 Webinar sulla traduzione finanziaria Francesca Airaghi
Sep 2
0 201 Francesca Airaghi
Sep 2
 Regime forfettario 15% (2015) Valentina Ambrogio
Sep 1
1 316 Andrea Lisi
Sep 2
 Quanto fare pagare una traduzione.... elisagallanti
Sep 1
2 388 elisagallanti
Sep 1
 RFI21 tax form - Portogallo Gabriella Tindiglia
Aug 6
5 563 LINDA BERTOLINO
Sep 1
 14 settembre: webinar gratuito - Percorso online di Traduzione Legale 2015-2016 Francesca Mazza
Sep 1
0 166 Francesca Mazza
Sep 1
 Legalizzazione documenti e Convenzione Aja Cinzia Pasqualino
Aug 28
1 263 giurate.it
Aug 28
 Organizzare un corso di lingua nel proprio comune LINDA BERTOLINO
Aug 28
0 215 LINDA BERTOLINO
Aug 28
 Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 IN-AULA (Milano, Torino, Roma e Perugia) Paolo Sebastiani
Aug 26
1 227 Riccardo89
Aug 27
 Apostille de La Haye - modello italiano hinkypunk
Aug 27
1 237 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 27
 Asseverazione e legalizzazione traduzione legale Cinzia Pasqualino
Aug 26
4 376 LINDA BERTOLINO
Aug 26
 Sono stanca di digitare    ( 1... 2) Maria Teresa Pozzi
Jul 6
21 1993 Luca Tutino
Aug 26
 Scaricare spese adsl A. Ciuffreda
Aug 24
4 409 Giuseppe C.
Aug 25
 Co-working in Emilia Romagna    ( 1... 2) Susanna Martoni
Aug 11
15 1151 Susanna Martoni
Aug 25
 Batch Search & Replace in Trados STUDIO luisa bosetti
Aug 25
2 195 luisa bosetti
Aug 25
  Il risparmio gestito – Corso on line di traduzione finanziaria dall’inglese Sabrina Tursi
Jul 27
2 499 Sabrina Tursi
Aug 25
 errore di traduzione traduzione giurata giusti63
Apr 20, 2011
8 2390 veronica drugas
Aug 24
 Errore nella creazione del Return Package Sara Lurago
Aug 22
1 326 Jeff Whittaker
Aug 22
 Formazione Scientifica per Traduttori “Anatomia: (anatomia generale + splancnologia)”, di I. C. Blum Ilenia Morelli
Jul 7
1 931 Ilenia Morelli
Aug 20
 R.I.P. Giles Watson    ( 1, 2... 3) Daniela Zambrini
Jul 27
30 3468 milena ferrante
Aug 19
 Trados 2014-2015: aggiornamento e Trados 2011 milena ferrante
Aug 19
0 272 milena ferrante
Aug 19
 Laurea Magistrale CIELS in Traduzione/Interpretazione - Padova/Roma Laura Fenati
Aug 19
0 173 Laura Fenati
Aug 19
 Laurea magistrale chiara-
Aug 9
4 552 Laura Fenati
Aug 19
 Traduzioni asseverate: loghi, timbri e immagini Elena Simonelli
Aug 12
1 364 María José Iglesias
Aug 13
 italiano - ...? Combinazioni linguistiche Randir
Jul 23
2 810 smarinella
Aug 10
 tariffa per revisione Julie Azoulay
Aug 6
3 636 smarinella
Aug 9
 Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3) Cristina Lo Bianco
Mar 5, 2008
37 13743 Annamaria Sondrio
Aug 1
 "Come avete visto dalla nostra telegiornale"    ( 1... 2) Tom in London
Jul 28
15 1471 Françoise Vogel
Jul 30
 La Giornata del traduttore 2015 (9-10 ottobre) Sabrina Tursi
Jul 9
1 397 Sabrina Tursi
Jul 29
 Vogliamo parlare ancora della gestione separata?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Christel Zipfel
Dec 2, 2014
71 9490 Valentina_D
Jul 29
 Come vi comportate con i file non editabili? Martina Rotondi
Jul 28
2 463 Martina Rotondi
Jul 29
 Ancora un volta, una tariffa che è quasi un'offesa Tom in London
May 9
9 1186 Angie Garbarino
Jul 26
 per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
Jun 30
8 617 Giuseppina Lacarbonara
Jul 23
 Non riesco a salvare il file target Marina Vittoria
Jul 22
2 441 Marina Vittoria
Jul 22
 Apostille su attestati scolastici multilingue LINDA BERTOLINO
Jul 21
0 268 LINDA BERTOLINO
Jul 21
 Nuovo percorso online di traduzione legale 2015-2016 Francesca Mazza
Jul 17
0 343 Francesca Mazza
Jul 17
 Traduzioni giurate - Roma dmarinetti
Jul 8
4 384 dmarinetti
Jul 16
 Corsi nuova versione SDL Trados Studio 2015 (ROMA venerdì 17 e sabato 18 LUGLIO 2015) Paolo Sebastiani
Jul 15
0 315 Paolo Sebastiani
Jul 15
 INFO: Corso sulla nuova versione SDL Trados Studio 2015 (ROMA 17-18 LUGLIO 2015) Paolo Sebastiani
Jul 15
0 277 Paolo Sebastiani
Jul 15
 Ordine professionale traduttori e interpreti    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) carlonesler
Oct 24, 2007
128 26315 Valeria Uva
Jul 15
 Master online in traduzione audiovisiva elisalugano
Jul 14
0 289 elisalugano
Jul 14
 Cosa pensate di Across server-based? Maria Teresa Pozzi
Nov 7, 2013
9 799 Gabriella Giordano
Jul 14
 Tariffe glossari valesun
Jul 9
4 608 valesun
Jul 10
 Consigli ed opinioni: università di interpretariato e traduzione. Gaige
Nov 2, 2012
4 1026 Margaum
Jul 10
 Chi traduce senza una laurea in lingue    ( 1... 2) picotucan
Jun 9
22 2532 María José Iglesias
Jul 7
 La prova di traduzione allebasi
Jun 11
4 824 allebasi
Jul 4
 Quale sedia per l’ufficio?    ( 1... 2) Joris Bogaert
May 29, 2008
23 14458 translatordonna
Jul 3
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »