Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic
 Poster
Replies
Views
Latest post
 Fatturazione
3
708
 DipTrans all'ILS di Roma o Milano
0
346
 Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 - ONLINE Sabato 5 Marzo 2016
0
305
 Dilemma sui diritto d'uso di una traduzione    ( 1... 2)
18
981
 Webinar EN>IT "I documenti societari" - Scadenza early bird
0
258
 "Incipit" per tentare di contenere i forestierismi    ( 1, 2, 3... 4)
54
3712
 Chuchotage e difficoltà nei corsi di formazione
5
728
 Lingue, personalità e cervello
Mirelluk
Feb 29
2
578
 Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 IN-AULA (Milano 16 Aprile 2016)
0
315
 Glossario post traduzione...    ( 1... 2)
16
1367
 Insegnare?    ( 1... 2)
lucilla2008
Aug 29, 2008
16
7247
Spb65
Feb 29
 File .idml
3
585
 Iulm o Scuole Civiche?
Elisa T
Feb 18
6
695
 Webinar "Il Linguaggio Giuridico Italiano"
0
312
 Netiquette and Strategy: the Natural Social Media Ingredients Tips & Tools per usare i social media
0
280
 Corso online di Microbiologia
0
241
 Test gratuiti per localizzazione: limiti?
11
772
 19 Marzo - Laboratorio di traduzione editoriale dall'inglese 'Se c'è un drago dev'essere un fantasy'
1
354
 Modello lettera di incarico?
2
494
 Cercasi avvocato in Savona + collega che parla tedesco
0
361
 Consiglio Master/Corso in traduzione online
chopris
Feb 9
3
509
chopris
Feb 17
 Webinar gratuito su SDL Trados Studio 2015 per traduttori/revisori
Bruno Ciola
Sep 15, 2015
12
1118
 Seminario memoQ 2015 livello base
0
275
 Tariffe per proofreading
7
723
 Webinar EN>IT "Le procedure concorsuali" - Scadenza early bird
0
271
 Problema: fatture e pagamento delle tasse
ambrac
Feb 8
2
703
 Webinar 18 febbraio - Forme di collaborazione tra traduttori
0
386
 Fatturazione in inglese
toasty
Feb 1
4
689
 Corso Fashion & Digital, Milano, 20 febbraio 2016 - Scadenza Early Bird
0
345
 Webinar: La revisione editoriale
0
312
 Bozza del nuovo Statuto del lavoro autonomo - Tempi di pagamento a 90 giorni
10
1044
 Webinar "Comprendere e tradurre i contratti"
0
266
 Traduttore freelance - revisione
eliper
Jan 26
5
806
eliper
Jan 31
 Traduzione e metodo: corso online di I.C. Blum
0
384
 Workshop gratuito: IL KIT DEL TRADUTTORE
jessmoore
Jan 27
0
353
jessmoore
Jan 27
 "Il kit del traduttore", Università degli Studi di Verona - 12/02/16
0
357
 interprete per matrimonio - tariffe
0
308
 SSIT Pescara
Rabb
Jan 14
5
606
Rabb
Jan 22
 Obbligo di iscrizione all'albo dei periti
RobAlt
Jan 19
2
491
RobAlt
Jan 19
 carico di lavoro richiesto (indicazione in percentuale)
gradara
Jan 18
1
420
 27 febbraio - Laboratorio di traduzione editoriale dall'inglese 'Tradurre i classici americani'
0
277
 Corso "Be Unique", Web Writing, Copywriting & Storytelling - Milano, 27 febbraio 2016, Milano
0
305
 Timbro o sigillo?
5
615
 Pagamento traduzioni    ( 1... 2)
17
2094
 Creazione memoria traduzione con Across
2
487
 13 febbraio - Laboratorio 'Una voce vera - Tradurre dialoghi e monologhi'
2
411
 Traduzione certificato di laurea per Gran Bretagna
13
2511
 le mamme della grammatica    ( 1, 2, 3... 4)
Tom in London
Dec 7, 2015
52
5167
 Corso Fashion & Digital, 20 febbraio 2016, Milano
0
339
 Off-topic: Trados, sempre e solo Trados!!!
13
1378
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs