ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 prestazione occasionale estero d.quarenghi
Dec 2, 2010
6 3464 Valeria Boldrini
Oct 15, 2014
 Master universitario di II livello in Traduzione Giuridica - IUSLIT (Università degli Studi di Tries Eugenia Dal Fovo
Oct 15, 2014
0 361 Eugenia Dal Fovo
Oct 15, 2014
 Come proporsi alle agenzie?    ( 1... 2) MonicaO
Jan 12, 2007
28 4103 Anna Comellato
Oct 14, 2014
 Un'altra offerta ridicola Timote Suladze
Oct 9, 2014
10 1175 Tom in London
Oct 11, 2014
 Difendiamo l'italiano!!!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Sergio Paris
Apr 7, 2011
189 42122 Angie Garbarino
Oct 10, 2014
 Webinario sulla traduzione giurata veronica drugas
Apr 15, 2014
5 551 veronica drugas
Oct 9, 2014
 Off-topic: Triste e delusa Cinzia Pasqualino
Sep 30, 2014
8 1606 Bruno Depascale
Oct 8, 2014
 Lavorare con file excel a due colonne su Trados 2011 Francesco Sosto
Oct 8, 2014
2 291 Francesco Sosto
Oct 8, 2014
 Corso in Aula Wordfast-PRO - Roma Venerdì 10 Ottobre 2014 Paolo Sebastiani
Oct 6, 2014
0 163 Paolo Sebastiani
Oct 6, 2014
 “Traduttori si diventa”: corso on line per aspiranti traduttori Sabrina Tursi
Aug 27, 2014
2 572 Sabrina Tursi
Oct 5, 2014
 Corso Pratico ina Aula a Roma su SDL Trados Studio 2014 Paolo Sebastiani
Oct 4, 2014
0 210 Paolo Sebastiani
Oct 4, 2014
 Come inviare una invoice a un cliente straniero Martina Eco
Mar 5, 2012
9 3246 Agnese Leo
Oct 4, 2014
 AITI Lazio - Corso Base SDL Trados Studio 2014 Maria Vittoria Ieranò
Oct 3, 2014
0 204 Maria Vittoria Ieranò
Oct 3, 2014
 what does it mean ''in quante file sono i banchi'' Mustafa Ozturk
Oct 2, 2014
4 344 Barbara Bonatti Divers
Oct 2, 2014
 polizza di Responsabilità Civile per l'attività professionale    ( 1... 2) Doris Else Lange
Mar 8, 2012
15 1837 marco2
Oct 1, 2014
 Seminario di traduzione per il doppiaggio dalla lingua inglese Sabrina Tursi
Sep 8, 2014
1 305 Sabrina Tursi
Sep 29, 2014
 Preventivo mezze pagine Elisa Brambilla
Sep 25, 2014
3 418 Luisa Tono
Sep 25, 2014
 Babelcube: serve avere l'ITIN number? Angela Massaro
Sep 23, 2014
4 679 Elisa Comito
Sep 25, 2014
 Tesi di laurea sulla figura del traduttore - Quiz Erica Di Tano
Sep 24, 2014
2 331 Erica Di Tano
Sep 24, 2014
 "Compenso equo" per un freelancer Chiara Deaglio
Sep 15, 2014
10 1117 Audra de Falco
Sep 24, 2014
 Asseverare una copia conforme all'originale con marca da bollo e timbro Befanetta81
Sep 23, 2014
2 350 veronica drugas
Sep 23, 2014
 CIELS - Inizio lezioni Mediazione Linguistica A.A. 2014-2015 Laura Fenati
Sep 22, 2014
0 196 Laura Fenati
Sep 22, 2014
 Certificato di residenza fiscale Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
10 10395 Giuseppe C.
Sep 19, 2014
 Corsi sui CAT TOOL a Milano - Venerdì 19/09/14 Wordfast-PRO - Sabato 20/09/2014 SDL Trados Studio 20 Paolo Sebastiani
Sep 17, 2014
0 226 Paolo Sebastiani
Sep 17, 2014
 Bologna, 10 ottobre 2014, AITI perché: il valore dell’associazione nell'incontro domanda-offerta Ethel Rizzi
Sep 17, 2014
0 198 Ethel Rizzi
Sep 17, 2014
 Impossibile trovare una parte del percorso / Couldn't find a part of the path Tamara Fantinato
Sep 12, 2014
1 335 Bruno Ciola
Sep 17, 2014
 SSLMIT Trieste o Forlì???    ( 1... 2) luca_dm
Sep 12, 2008
23 21136 enwii
Sep 16, 2014
 Open Day Laurea Magistrale Mediazione Linguistica CIELS-UNINT Laura Fenati
Sep 16, 2014
0 181 Laura Fenati
Sep 16, 2014
 Traduzione certificati per riconoscimento titoli di studio in Spagna Valeria Uva
Sep 15, 2014
0 212 Valeria Uva
Sep 15, 2014
 Ammissione ritardata I anno Laurea triennale CIELS Laura Fenati
Sep 15, 2014
0 187 Laura Fenati
Sep 15, 2014
 Graduatoria test ammissione CIELS 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 13, 2014
1 290 Laura Fenati
Sep 14, 2014
 Trados Studio 2011 - Editor bloccato caterinadesanti
Sep 12, 2014
1 267 caterinadesanti
Sep 12, 2014
 Traduzione editoriale a percentuale? Marta Abate
Sep 5, 2014
2 599 Marta Abate
Sep 12, 2014
 Conseguenze dell'asseverazione    ( 1... 2) xxxFGHI
Oct 20, 2008
26 7513 Chiara Foppa Pedretti
Sep 11, 2014
 Conteggio Codici HTML chopris
Sep 9, 2014
4 398 chopris
Sep 11, 2014
 Lavori di post-editing, li accettate? a quale tariffa? Roberto Fiacchi
Sep 5, 2014
3 673 A_Nespoli
Sep 9, 2014
 Presente e futuro della traduzione - Roma, 10 ottobre Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
0 320 Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
 [Tasse] Traduzioni editoriali ma anche tecniche ggoal
Sep 9, 2014
0 306 ggoal
Sep 9, 2014
 Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
Apr 24, 2014
8 1134 Sabrina Tursi
Sep 9, 2014
 Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014 Chiara Pallotti
Aug 7, 2014
3 647 Chiara Pallotti
Sep 9, 2014
 Delucidazioni su World English language rights ctpntn
Sep 8, 2014
0 102 ctpntn
Sep 8, 2014
 Nuovi Corsi di Formazione in Aula sui CAT TOOLs (Wordfast-PRO e SDL Trados Studio 2014) Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
0 299 Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
 informazioni su contratti di prestazione occasionale con aziende estere Rosario Liberto
May 9, 2014
13 1188 Angie Garbarino
Sep 6, 2014
 CIELS - Aggiornamento test ammissione 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 232 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti? susannadjamila
Sep 4, 2014
2 298 Paola Dossan
Sep 4, 2014
 Corsi specialistici di traduzione finanziaria    ( 1... 2) Sara Gioia
Jul 1, 2011
15 3850 rosa marseglia
Sep 4, 2014
 CIELS - Comunicazione per l'ammissione al I anno dei corsi triennali 2014-2015 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 184 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28, 2014
8 908 Timote Suladze
Sep 3, 2014
 Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1, 2014
0 294 dsan
Sep 1, 2014
 Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29, 2014
9 958 Valeria Uva
Sep 1, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.

See the brand new features in action:

  • Completely redesigned user interface
  • Live Preview
  • Inline spell checking
  • Inline

    More info »