ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Dillo in italiano - Petizione    ( 1... 2) texjax DDS PhD
Feb 23
17 1499 Tom in London
Mar 16
 CIELS - Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione - Open Day Laura Fenati
Mar 16
0 239 Laura Fenati
Mar 16
 CIELS - Laurea triennale Mediazione linguistica - Open Day marzo 2015 Laura Fenati
Mar 16
0 318 Laura Fenati
Mar 16
 Iniziare questa professione con la Partita IVA agevolata picotucan
Mar 13
2 561 Fiona Peterson
Mar 14
 Preiscrizioni al corso: Trados Base Eleonora Tondon
Mar 13
0 246 Eleonora Tondon
Mar 13
 Preiscrizioni al corso: Trados avanzato Eleonora Tondon
Mar 13
0 276 Eleonora Tondon
Mar 13
 Preiscrizioni al corso: La sottotitolazione – teoria e pratica Eleonora Tondon
Mar 13
0 251 Eleonora Tondon
Mar 13
 Tariffa di asseverazione    ( 1... 2) Lassaad Dridi
May 28, 2006
22 10838 Magdalena Legerska Brighetti
Mar 13
 Corso on line di traduzione giuridica dal francese - Le successioni: una guida per il traduttore Sabrina Tursi
Feb 17
2 302 Sabrina Tursi
Mar 10
 Laboratorio di traduzione giuridica dal tedesco all'italiano e viceversa Sabrina Tursi
Feb 5
1 345 Sabrina Tursi
Mar 10
 Trasferimento in Austria:consigli! Martina Rotondi
Mar 9
8 719 Martina Rotondi
Mar 10
 Installazione OmegaT e creazione cartella dizionario dameta24
Mar 9
0 218 dameta24
Mar 9
 Qualcuno conosce la IATI? Perché parlano di albo professionale dei traduttori?    ( 1, 2... 3) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jan 19, 2004
36 14452 dropinka
Mar 3
 Master Scuola Superiore Interpreti e Traduttori Pescara Ross85
Jun 16, 2014
4 1012 dropinka
Mar 3
 Certificate of Tax Residence Fiona Peterson
Mar 1
4 506 Domenico Trimboli
Mar 3
 Webinar: Il linguaggio giuridico italiano Angie Garbarino
Mar 14, 2014
3 908 Angie Garbarino
Mar 2
 Traduzione tecnica... ma per davvero Volcom
Feb 26
2 609 xanthippe
Mar 2
 Un nuovo dizionario: consigli? Silvia Di Profio
Feb 27
3 517 dropinka
Feb 28
 Consigli - imposte per traduttore in Italia    ( 1, 2, 3... 4) George Young
Feb 18
52 3992 Christel Zipfel
Feb 27
 Bloccato aumento Gestione Separata Inps LINDA BERTOLINO
Feb 27
0 309 LINDA BERTOLINO
Feb 27
 Errore SDL TRADOS Studio 2014 Simone Giovannini
Feb 25
0 219 Simone Giovannini
Feb 25
 Aggiornare TM SDL Trados 2014 Matteo Iacovella
Feb 21
6 376 Matteo Iacovella
Feb 25
 Finestra grigia in TM results in Studio 2011 dopo aggiornamento di Studio 2014 LINDA BERTOLINO
Feb 23
0 207 LINDA BERTOLINO
Feb 23
 Master universitario on line in Traduzione specialistica inglese > italiano ICoN - Edizione 2015 Francesco Foresta
Jan 17
1 491 Silvia Di Profio
Feb 20
 Un'altra offerta ridicola Timote Suladze
Oct 9, 2014
12 1642 Tom in London
Feb 19
 Certificato di residenza fiscale    ( 1... 2) Matteo Ippoliti
Aug 17, 2007
15 11084 Sarah Ianieri
Feb 18
 preventivo sito web con OmegaT Piergiorgio Mancini
Feb 18
1 222 Dragomir Kovacevic
Feb 18
 Formazione Scientifica per Traduttori: “Istologia – studio dei tessuti e dell’anatomia microscopica" Ilenia Morelli
Feb 4
1 311 Ilenia Morelli
Feb 18
 Traduzione tecnica dall'italiano verso il francese: ci sono delle statistiche? yannick_italia
Feb 15
7 521 Tom in London
Feb 17
 Doppi apici e singoli apici (smart quotes) in Trados 2007 Valeria Ricciardi
Feb 13
3 319 Bruno Ciola
Feb 16
 Riscattare la laurea... conviene? Martina Rotondi
Feb 13
6 627 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Feb 14
 Laureanda in lingue, aspirante studentessa SSLMIT e traduttrice freelancer cerca aiuto! Noemi Sciuto
Feb 10
6 810 Noemi Sciuto
Feb 13
 Corsi estivi di traduzione e interpretariato a Berlino LINDA BERTOLINO
Feb 12
4 396 Valentina Frattini
Feb 12
 Corso di traduzione editoriale dall'inglese con Franca Cavagnoli: "Tradurre la lingua dei giovani" Sabrina Tursi
Feb 3
1 261 Sabrina Tursi
Feb 12
 Prezzi traduzioni disegni AUTOCAD aletrici
Feb 11
4 367 Dragomir Kovacevic
Feb 12
 Grazie Vincenzo! Angie Garbarino
Feb 12
0 316 Angie Garbarino
Feb 12
 Traduzioni sporadiche... Cosa devo fare fiscalmente?    ( 1, 2... 3) xxxSynesia
Feb 6
31 2855 Andrea Brocanelli
Feb 12
 Mi chiedo, ma tutti questi corsi sono davvero utili?    ( 1... 2) Chiara Santoriello
Feb 6
15 1382 sabina moscatelli
Feb 10
 Confusione riguardo la specialistica... meglio restare in Italia o jake23
Feb 9
4 582 jake23
Feb 9
 Corso on line: "Introduzione al project management per traduttori" Sabrina Tursi
Jan 8
2 464 Sabrina Tursi
Feb 8
 Informazioni su QuaHill e Xtrf Alessandra Ricci
Feb 4
0 227 Alessandra Ricci
Feb 4
 Clienti insolventi: perchè non pubblicarli... Solange Pichler
Jan 29
8 848 Solange Pichler
Feb 3
 commercialista Milano rosa marseglia
Feb 3
0 280 rosa marseglia
Feb 3
 Corso di interpretariato in Italia Audra de Falco
Feb 2
0 255 Audra de Falco
Feb 2
 Cerco info costo bolli traduzione giurata Pescara BaC75
Jan 29
2 321 María José Iglesias
Feb 2
 Fatturazione proz - ritenuta d'acconto Tamara Fantinato
Aug 3, 2014
6 877 Angie Garbarino
Feb 2
 Laboratorio di traduzione del fumetto e del graphic novel Sabrina Tursi
Jan 26
1 284 Sabrina Tursi
Feb 2
 Iscrizione AITI o ANITI Katarzyna Balinska
Jan 21
6 699 Roberto Popolizio
Feb 2
 Tradurre per ONLUS    ( 1... 2) xxx_Lavinia_
Mar 24, 2010
23 10602 Beatrice93
Feb 2
 Quando una cabina si rivela una bidule...? Martina Rotondi
Jan 30
4 606 Martina Rotondi
Feb 2
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.

Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.

Download and start using CafeTran Espresso -- for free -- today!

More info »