ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Open Day - Laurea triennale mediazione linguistica - febbraio 2015 - CIELS Laura Fenati
Dec 31, 2014
0 211 Laura Fenati
Dec 31, 2014
 Cosa fa esattamente l'interprete durante un processo? crystal1
Feb 3, 2011
6 1617 Valeria Uva
Dec 30, 2014
 Trasferirsi in Bosnia-Erzegovina dante105
Dec 28, 2014
1 258 Valeria Uva
Dec 30, 2014
 Off-topic: Ho un problema tecnico con le discussioni eva maria bettin
Dec 22, 2014
5 1126 Emanuela Galdelli
Dec 29, 2014
 Asseverazione due traduzioni in lingue diverse Luisa Tono
Dec 15, 2014
4 339 Luisa Tono
Dec 28, 2014
 Validità e/o omologazione laurea italiana per Spagna Gegia86
Dec 20, 2014
3 318 María José Iglesias
Dec 28, 2014
 Workshop su OmegaT: un CAT tool open-source dasmi
Dec 18, 2014
0 210 dasmi
Dec 18, 2014
 Project file TRADOS non mi si apre più Francesco Sosto
Aug 12, 2013
3 1115 Jaroslava Hribiková
Dec 18, 2014
 Rivalsa 4% - Partita IVA reg.minimi: Meglio non applicarla? M. Phili
Dec 7, 2014
7 810 María José Iglesias
Dec 13, 2014
 Se sei una partita iva, domani scioperi? Bruno Depascale
Dec 11, 2014
3 502 Claudia Cherici
Dec 12, 2014
 Avete domande sul mercato della traduzione dei videogiochi? [LocJAM] Alain Dellepiane
Nov 8, 2014
4 736 Alain Dellepiane
Dec 11, 2014
 Traduzione asseverata da una lingua straniera ad un'altra lingua straniera Francesco Sosto
Dec 6, 2014
7 551 Francesco Sosto
Dec 10, 2014
 Percorso online di traduzione legale: prossime scadenze "early bird" Francesca Mazza
Dec 10, 2014
0 182 Francesca Mazza
Dec 10, 2014
 traduzione giurata Maldon
Dec 9, 2014
5 442 Angie Garbarino
Dec 10, 2014
 EU Tender e il compenso; Magdalena Legerska Brighetti
Nov 28, 2014
3 633 Magdalena Legerska Brighetti
Dec 8, 2014
 Cinese giuridico – Trieste, 31/01/2015 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
0 305 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
 OmegaT – Trieste, 07/02/2015 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
0 279 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
 Inglese giuridico – Trieste, 17/01/2015 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
0 260 Eleonora Tondon
Dec 3, 2014
 Libri italiani tradotti per il mercato USA Mirelluk
Dec 3, 2014
1 329 Tom in London
Dec 3, 2014
 Traduzione certificato di laurea per Gran Bretagna Pierpaolo Piccinato
Oct 1, 2014
12 1337 Niriia
Dec 2, 2014
 Aiuto! ho fatto una traduzione al tribunale e chiedo consigli Malishko
Nov 28, 2014
11 878 Valeria Uva
Dec 2, 2014
 Invio curriculum agenzie di traduzione...da che parte iniziare    ( 1, 2... 3) Cartrad
Sep 16, 2010
33 14755 Angie Garbarino
Dec 2, 2014
 Partecipazione alla Gara di Appalto Magdalena Legerska Brighetti
Nov 28, 2014
2 492 Magdalena Legerska Brighetti
Nov 29, 2014
 Libro di testo per corsi di inglese EngForm
Nov 24, 2014
0 314 EngForm
Nov 24, 2014
 Aperitivo inglese Federica74
Oct 5, 2014
4 742 Angie Garbarino
Nov 24, 2014
 Ingresso gratuito alla fiera per gli addetti ai lavori. Ma per i traduttori no! Barbara Turitto
Nov 18, 2014
5 671 Barbara Turitto
Nov 21, 2014
 Passaggio dal regime dei minimi al regime residuale PLR TRADUZIONI
Nov 20, 2014
0 325 PLR TRADUZIONI
Nov 20, 2014
 Consigli per il futuro Andrew90
Nov 17, 2014
8 844 Andrew90
Nov 19, 2014
 Tariffe per servizi di interpretariato al tribunale Sergio Paris
Jun 15, 2009
10 5161 Aur
Nov 19, 2014
 CAT Tools: Memsource Eleonora Tondon
Nov 13, 2014
3 499 Maria Grazia Franzini
Nov 15, 2014
 Master in traduzione specialistica ICoN: utile? Aiuto!    ( 1, 2... 3) Cristina Lo Bianco
Mar 5, 2008
36 12657 laderen
Nov 14, 2014
 Aiuto! Domande riguardanti il percorso formativo dell'interprete di conferenza Audra de Falco
Nov 10, 2014
3 507 Giulia Carletti
Nov 13, 2014
 compatibilità tra trados 2007 e windows 8 Angela Pagani
Nov 13, 2014
0 152 Angela Pagani
Nov 13, 2014
 Mentore per una novellina confusa??? federica duello
Nov 1, 2014
10 1258 federica duello
Nov 12, 2014
 Tesi AlessiaF
Nov 12, 2014
0 164 AlessiaF
Nov 12, 2014
 Aiuto! Conversione da TMW a TXT Chiara Bertelli
Nov 10, 2014
6 413 Bruno Ciola
Nov 10, 2014
 Compatibilità Trados 2007 Vaghi Roberta
Nov 10, 2014
2 457 ELENA MARRONE
Nov 10, 2014
 Corsi in Aula SDL Trados Studio 2014 - Firenze / Bologna / Perugia Paolo Sebastiani
Nov 7, 2014
0 285 Paolo Sebastiani
Nov 7, 2014
 Off Topic: Tariffe insegnanti di inglese a Milano Laura Gentili
Dec 9, 2004
14 5253 smarinella
Nov 6, 2014
 Evento AITI Lazio - 5 dicembre 2014, Webinar: Come ottimizzare l’uso dei CAT tools Donatella Semproni
Nov 4, 2014
0 270 Donatella Semproni
Nov 4, 2014
 Laboratorio di traduzione editoriale spagnolo-italiano Sabrina Tursi
Oct 12, 2014
1 332 Sabrina Tursi
Nov 1, 2014
 Costo traduzione a parola (dall'inglese): quanto?? Roberto Boesi
Oct 28, 2014
14 1347 hamtaro70
Oct 31, 2014
 Traduzione linguaggio di programmazione Sarah Ianieri
Oct 29, 2014
6 498 Riccardo Schiaffino
Oct 30, 2014
 master online per traduttori?? federica duello
Oct 28, 2014
4 619 laderen
Oct 30, 2014
 SOS fatturazione elettronica per PA Valeria Uva
Oct 28, 2014
5 444 mariant
Oct 29, 2014
 Dubbio tariffa: solo sottotitolazione Valentina307
Oct 28, 2014
1 291 Anthony Green
Oct 29, 2014
 Asseverare una traduzione (EN>IT) da traduzione già asseverata (Laotiano>EN) Floriana Fascritti
Oct 27, 2014
6 481 Floriana Fascritti
Oct 28, 2014
 Pagamenti & co. MicTheLinguist
Oct 28, 2014
2 385 MicTheLinguist
Oct 28, 2014
 master online per traduttori?? federica duello
Oct 28, 2014
0 108 federica duello
Oct 28, 2014
 Registrazione/lettura di testi Ivana Giuliani
Oct 27, 2014
1 301 Anthony Green
Oct 28, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »