ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Corso Pratico ina Aula a Roma su SDL Trados Studio 2014 Paolo Sebastiani
Oct 4, 2014
0 230 Paolo Sebastiani
Oct 4, 2014
 Come inviare una invoice a un cliente straniero Martina Eco
Mar 5, 2012
9 3324 Agnese Leo
Oct 4, 2014
 AITI Lazio - Corso Base SDL Trados Studio 2014 Maria Vittoria Ieranò
Oct 3, 2014
0 226 Maria Vittoria Ieranò
Oct 3, 2014
 what does it mean ''in quante file sono i banchi'' Mustafa Ozturk
Oct 2, 2014
4 371 Barbara Bonatti Divers
Oct 2, 2014
 polizza di Responsabilità Civile per l'attività professionale    ( 1... 2) Doris Else Lange
Mar 8, 2012
15 1865 marco2
Oct 1, 2014
 Seminario di traduzione per il doppiaggio dalla lingua inglese Sabrina Tursi
Sep 8, 2014
1 311 Sabrina Tursi
Sep 29, 2014
 Preventivo mezze pagine Elisa Brambilla
Sep 25, 2014
3 447 Luisa Tono
Sep 25, 2014
 Babelcube: serve avere l'ITIN number? Angela Massaro
Sep 23, 2014
4 754 Elisa Comito
Sep 25, 2014
 Tesi di laurea sulla figura del traduttore - Quiz Erica Di Tano
Sep 24, 2014
2 342 Erica Di Tano
Sep 24, 2014
 "Compenso equo" per un freelancer Chiara Deaglio
Sep 15, 2014
10 1133 Audra de Falco
Sep 24, 2014
 Asseverare una copia conforme all'originale con marca da bollo e timbro Befanetta81
Sep 23, 2014
2 369 veronica drugas
Sep 23, 2014
 CIELS - Inizio lezioni Mediazione Linguistica A.A. 2014-2015 Laura Fenati
Sep 22, 2014
0 207 Laura Fenati
Sep 22, 2014
 Corsi sui CAT TOOL a Milano - Venerdì 19/09/14 Wordfast-PRO - Sabato 20/09/2014 SDL Trados Studio 20 Paolo Sebastiani
Sep 17, 2014
0 236 Paolo Sebastiani
Sep 17, 2014
 Bologna, 10 ottobre 2014, AITI perché: il valore dell’associazione nell'incontro domanda-offerta Ethel Rizzi
Sep 17, 2014
0 210 Ethel Rizzi
Sep 17, 2014
 Impossibile trovare una parte del percorso / Couldn't find a part of the path Tamara Fantinato
Sep 12, 2014
1 348 Bruno Ciola
Sep 17, 2014
 SSLMIT Trieste o Forlì???    ( 1... 2) luca_dm
Sep 12, 2008
23 21354 enwii
Sep 16, 2014
 Open Day Laurea Magistrale Mediazione Linguistica CIELS-UNINT Laura Fenati
Sep 16, 2014
0 191 Laura Fenati
Sep 16, 2014
 Traduzione certificati per riconoscimento titoli di studio in Spagna Valeria Uva
Sep 15, 2014
0 224 Valeria Uva
Sep 15, 2014
 Ammissione ritardata I anno Laurea triennale CIELS Laura Fenati
Sep 15, 2014
0 190 Laura Fenati
Sep 15, 2014
 Graduatoria test ammissione CIELS 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 13, 2014
1 303 Laura Fenati
Sep 14, 2014
 Trados Studio 2011 - Editor bloccato caterinadesanti
Sep 12, 2014
1 276 caterinadesanti
Sep 12, 2014
 Traduzione editoriale a percentuale? Marta Abate
Sep 5, 2014
2 633 Marta Abate
Sep 12, 2014
 Conseguenze dell'asseverazione    ( 1... 2) xxxFGHI
Oct 20, 2008
26 7575 Chiara Foppa Pedretti
Sep 11, 2014
 Conteggio Codici HTML chopris
Sep 9, 2014
4 423 chopris
Sep 11, 2014
 Lavori di post-editing, li accettate? a quale tariffa? Roberto Fiacchi
Sep 5, 2014
3 711 A_Nespoli
Sep 9, 2014
 Presente e futuro della traduzione - Roma, 10 ottobre Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
0 335 Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
 [Tasse] Traduzioni editoriali ma anche tecniche ggoal
Sep 9, 2014
0 330 ggoal
Sep 9, 2014
 Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
Apr 24, 2014
8 1174 Sabrina Tursi
Sep 9, 2014
 Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014 Chiara Pallotti
Aug 7, 2014
3 678 Chiara Pallotti
Sep 9, 2014
 Delucidazioni su World English language rights ctpntn
Sep 8, 2014
0 107 ctpntn
Sep 8, 2014
 Nuovi Corsi di Formazione in Aula sui CAT TOOLs (Wordfast-PRO e SDL Trados Studio 2014) Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
0 312 Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
 informazioni su contratti di prestazione occasionale con aziende estere Rosario Liberto
May 9, 2014
13 1265 Angie Garbarino
Sep 6, 2014
 CIELS - Aggiornamento test ammissione 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 237 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti? susannadjamila
Sep 4, 2014
2 322 Paola Dossan
Sep 4, 2014
 Corsi specialistici di traduzione finanziaria    ( 1... 2) Sara Gioia
Jul 1, 2011
15 3891 rosa marseglia
Sep 4, 2014
 CIELS - Comunicazione per l'ammissione al I anno dei corsi triennali 2014-2015 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 200 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28, 2014
8 917 Timote Suladze
Sep 3, 2014
 Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1, 2014
0 312 dsan
Sep 1, 2014
 Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29, 2014
9 1005 Valeria Uva
Sep 1, 2014
 Off-topic: Come tradurre testo?? cheshire-cat
Aug 30, 2014
3 824 Manuela Dal Castello
Sep 1, 2014
 Puglia: Traduttore e Interprete nel RRFP Valeria Uva
Aug 31, 2014
0 287 Valeria Uva
Aug 31, 2014
 Esiste questa funzione in Trados 2011 oppure no? halifax
Aug 24, 2014
3 448 halifax
Aug 29, 2014
 bentornato Vincenzo :-) Daniela Zambrini
Aug 6, 2014
6 857 Angie Garbarino
Aug 27, 2014
 Aiuto! Conversione TM da .tmw a .tmx o .txt: chi mi aiuta? Chiara Bertelli
Aug 27, 2014
3 382 Antonella Berardi
Aug 27, 2014
 Portoghese/Spagnolo Autodidatta DaenerysTarg
Aug 24, 2014
4 616 DaenerysTarg
Aug 27, 2014
 Partita IVA e contratto con agenzia americana MVit
Aug 24, 2014
7 841 Giuseppe C.
Aug 25, 2014
 CIELS-UNINT / Open Day Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Laura Fenati
Aug 25, 2014
0 215 Laura Fenati
Aug 25, 2014
 “Il traduttore editoriale – nuova edizione ampliata”. Corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Jul 10, 2014
1 294 Ilenia Morelli
Aug 25, 2014
 Progetto Formazione Scientifica per Traduttori: “La cellula – morfologia e fisiologia” (EN>IT) Ilenia Morelli
Jul 10, 2014
1 657 Ilenia Morelli
Aug 25, 2014
 Traduzione contestata VERTERE
Aug 7, 2014
10 1484 VERTERE
Aug 25, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.

See the brand new features in action:

  • Completely redesigned user interface
  • Live Preview
  • Inline spell checking
  • Inline

    More info »
  • Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
    Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

    Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

    More info »