Mobile menu
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Traduttore freelance - revisione
eliper
Jan 26
5
(813)
eliper
Jan 31
 Traduzione e metodo: corso online di I.C. Blum
0
(388)
 Workshop gratuito: IL KIT DEL TRADUTTORE
jessmoore
Jan 27
0
(359)
jessmoore
Jan 27
 "Il kit del traduttore", Università degli Studi di Verona - 12/02/16
0
(360)
 interprete per matrimonio - tariffe
0
(318)
 SSIT Pescara
Rabb
Jan 14
5
(622)
Rabb
Jan 22
 Obbligo di iscrizione all'albo dei periti
RobAlt
Jan 19
2
(500)
RobAlt
Jan 19
 carico di lavoro richiesto (indicazione in percentuale)
gradara
Jan 18
1
(424)
 27 febbraio - Laboratorio di traduzione editoriale dall'inglese 'Tradurre i classici americani'
0
(282)
 Corso "Be Unique", Web Writing, Copywriting & Storytelling - Milano, 27 febbraio 2016, Milano
0
(306)
 Timbro o sigillo?
5
(631)
 Pagamento traduzioni    ( 1... 2)
17
(2,108)
 Creazione memoria traduzione con Across
2
(491)
 13 febbraio - Laboratorio 'Una voce vera - Tradurre dialoghi e monologhi'
2
(414)
 Traduzione certificato di laurea per Gran Bretagna
13
(2,545)
 le mamme della grammatica    ( 1, 2, 3... 4)
Tom in London
Dec 7, 2015
52
(5,193)
 Corso Fashion & Digital, 20 febbraio 2016, Milano
0
(344)
 Off-topic: Trados, sempre e solo Trados!!!
13
(1,388)
  Webinar per traduttori: dal Curriculum Vitae al portfolio on line – Come presentarsi efficacemente
1
(512)
 Webinar EN>IT "Gli atti processuali civili" - Scadenza early bird
0
(260)
 Offerta di lavoro? Sono indignata...
elpeghi
Jan 7
5
(701)
 strategie di sottotitolazione
0
(338)
 Module 1 IoLET City University London
2
(472)
 Non sto parlando di tariffe, ma di comuni e corrette procedure commerciali!    ( 1... 2)
20
(1,897)
 (Auto) Traduzione certificata?
1
(267)
 Pagamenti    ( 1... 2)
15
(1,464)
 Consigli tariffe traduzione finanziaria agenzie estere
1
(440)
 Corso Online Livello Base/Avanzato su SDL Trados Studio 2015
0
(304)
 Traduzione farmaceutica – corso introduttivo online [a cura di Isabella C. Blum]
0
(264)
 Spagnolo Spanish Italiano Italian o Francese French Italiano ?
Fabio Fumai
Dec 16, 2015
4
(519)
 Il mestiere del traduttore
ClaudiaQ
Dec 28, 2015
1
(690)
Gianluca Attoli
Dec 30, 2015
 revisori
annbaldell
Dec 23, 2015
1
(630)
Claudio Nasso
Dec 24, 2015
 Napoli, 23 gennaio 2016 - Giornata Porte Aperte AITI e seminario
Agnès Levillayer
Dec 22, 2015
0
(255)
Agnès Levillayer
Dec 22, 2015
 Webinar sulla traduzione dei bilanci inglese-italiano: scadenza “early bird”.
Francesca Mazza
Dec 18, 2015
0
(330)
Francesca Mazza
Dec 18, 2015
 Tredici passi verso il lavoro di traduttore
Tom in London
Dec 18, 2015
0
(603)
Tom in London
Dec 18, 2015
 Traduzione "col timbro" per il Consolato Italiano di New York
1
(337)
 Webinar 22 gennaio Speciale legge di stabilità 2016 - Novità contributive e fiscali per i traduttori
Sabrina Tursi
Dec 17, 2015
0
(374)
Sabrina Tursi
Dec 17, 2015
 Passaggio da PC a MAC: consigli per creare partizione Windows con Bootcamp
D.V.Rita
Dec 11, 2015
3
(445)
D.V.Rita
Dec 16, 2015
 Traduzione legalizzata per il Canton Ticino
viking modena
Dec 15, 2015
1
(399)
viking modena
Dec 16, 2015
 Neo-Laureata in cerca di ...
SvetKrasna
Dec 14, 2015
0
(366)
SvetKrasna
Dec 14, 2015
 Vecchi o nuovi minimi
Luca Cremonini
Dec 12, 2015
1
(693)
Christel Zipfel
Dec 12, 2015
 AdE ovvero come divertirsi grazie al fisco
Serena Basili
Dec 9, 2015
10
(839)
Serena Basili
Dec 11, 2015
 Come crearsi un buon giro di clienti a inizio carriera?
Giorgia Galli
Dec 2, 2015
9
(1,254)
Elena Mordenti
Dec 9, 2015
 La partita IVA del cliente non è valida secondo il VIES
Anna Massera
Dec 9, 2015
12
(1,073)
Giuseppe C.
Dec 9, 2015
 I CAT tool nella professione del traduttore tecnico
Eleonora_C_Gori
Dec 5, 2015
10
(1,145)
Eleonora_C_Gori
Dec 7, 2015
 Percorso online di Traduzione Legale: il diritto penale (15 dicembre, 12 e 19 gennaio)
Francesca Mazza
Dec 4, 2015
0
(410)
Francesca Mazza
Dec 4, 2015
 Buona prassi di traduzione giurata
2
(771)
veronica drugas
Dec 4, 2015
 Timbro, firma e logo intestazione con dicitura tradurre o no?
7
(804)
 Prestazione occasionale - fatturazione
Arturo Bonetti
Dec 2, 2015
2
(660)
Arturo Bonetti
Dec 3, 2015
 Co-working in Provincia di Bologna
Susanna Martoni
Nov 27, 2015
10
(963)
Susanna Martoni
Dec 2, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs