ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Novellina nel settore traduzione GiorgiaM93
Sep 10, 2015
13 1870 Angie Garbarino
Sep 18, 2015
 tassazione per traduzioni Laura Maresca
Sep 17, 2015
5 954 Laura Maresca
Sep 17, 2015
 GdTrad 2015: Webinar gratuito del ciclo Incontri Sabrina Tursi
Sep 17, 2015
0 375 Sabrina Tursi
Sep 17, 2015
 avrei necessità di mantenere studio 2014 daria fedele
Sep 15, 2015
4 781 daria fedele
Sep 17, 2015
 Conseguenze dell'asseverazione    ( 1... 2) xxxFGHI
Oct 20, 2008
29 9078 Livrose
Sep 16, 2015
 Percorso di Traduzione Legale: prossimi appuntamenti e sconto “early bird”. Francesca Mazza
Sep 15, 2015
0 303 Francesca Mazza
Sep 15, 2015
 Nuova versione di SDL Trados 2015 - Corsi in aula a Perugia Milano e Roma Paolo Sebastiani
Sep 11, 2015
0 361 Paolo Sebastiani
Sep 11, 2015
 Agli aspiranti traduttori di novelle dark: Do your math! texjax DDS PhD
Sep 10, 2015
0 557 texjax DDS PhD
Sep 10, 2015
 Fuzzy match in Trados Studio 2015 Olga Buongiorno
Sep 8, 2015
4 561 Olga Buongiorno
Sep 9, 2015
 tedesco o spagnolo? Edda698
Sep 5, 2015
1 472 Fiona Grace Peterson
Sep 6, 2015
 La Giornata del Traduttore: webinar gratuito Sabrina Tursi
Sep 4, 2015
0 364 Sabrina Tursi
Sep 4, 2015
 Ritardo nei pagamenti Katarzyna Balinska
Sep 3, 2015
0 452 Katarzyna Balinska
Sep 3, 2015
 Webinar:terminologia italiana e inglese del Diritto Internazionale Angie Garbarino
Sep 3, 2015
0 328 Angie Garbarino
Sep 3, 2015
 Webinar sulla traduzione finanziaria Francesca Airaghi
Sep 2, 2015
0 407 Francesca Airaghi
Sep 2, 2015
 Quanto fare pagare una traduzione.... elisagallanti
Sep 1, 2015
2 707 elisagallanti
Sep 1, 2015
 RFI21 tax form - Portogallo Gabriella Tindiglia
Aug 6, 2015
5 993 LINDA BERTOLINO
Sep 1, 2015
 14 settembre: webinar gratuito - Percorso online di Traduzione Legale 2015-2016 Francesca Mazza
Sep 1, 2015
0 348 Francesca Mazza
Sep 1, 2015
 Legalizzazione documenti e Convenzione Aja Cinzia Pasqualino
Aug 28, 2015
1 488 giurate.it
Aug 28, 2015
 Organizzare un corso di lingua nel proprio comune LINDA BERTOLINO
Aug 28, 2015
0 363 LINDA BERTOLINO
Aug 28, 2015
 Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2015 IN-AULA (Milano, Torino, Roma e Perugia) Paolo Sebastiani
Aug 26, 2015
1 488 Riccardo89
Aug 27, 2015
 Apostille de La Haye - modello italiano hinkypunk
Aug 27, 2015
1 395 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 27, 2015
 Asseverazione e legalizzazione traduzione legale Cinzia Pasqualino
Aug 26, 2015
4 661 LINDA BERTOLINO
Aug 26, 2015
 Sono stanca di digitare    ( 1... 2) Maria Teresa Pozzi
Jul 6, 2015
21 2621 Luca Tutino
Aug 26, 2015
 Scaricare spese adsl A. Ciuffreda
Aug 24, 2015
4 657 Giuseppe C.
Aug 25, 2015
 Co-working in Emilia Romagna    ( 1... 2) Susanna Martoni
Aug 11, 2015
15 1634 Susanna Martoni
Aug 25, 2015
 Batch Search & Replace in Trados STUDIO luisa bosetti
Aug 25, 2015
2 339 luisa bosetti
Aug 25, 2015
  Il risparmio gestito – Corso on line di traduzione finanziaria dall’inglese Sabrina Tursi
Jul 27, 2015
2 762 Sabrina Tursi
Aug 25, 2015
 errore di traduzione traduzione giurata giusti63
Apr 20, 2011
8 2653 veronica drugas
Aug 24, 2015
 Errore nella creazione del Return Package Sara Lurago
Aug 22, 2015
1 590 LegalTransform
Aug 22, 2015
 Formazione Scientifica per Traduttori “Anatomia: (anatomia generale + splancnologia)”, di I. C. Blum Ilenia Morelli
Jul 7, 2015
1 1106 Ilenia Morelli
Aug 20, 2015
 Trados 2014-2015: aggiornamento e Trados 2011 milena ferrante
Aug 19, 2015
0 404 milena ferrante
Aug 19, 2015
 Laurea Magistrale CIELS in Traduzione/Interpretazione - Padova/Roma Laura Fenati
Aug 19, 2015
0 280 Laura Fenati
Aug 19, 2015
 Laurea magistrale chiara-
Aug 9, 2015
4 857 Laura Fenati
Aug 19, 2015
 Traduzioni asseverate: loghi, timbri e immagini Elena Simonelli
Aug 12, 2015
1 649 María José Iglesias
Aug 13, 2015
 italiano - ...? Combinazioni linguistiche Randir
Jul 23, 2015
2 1143 smarinella
Aug 10, 2015
 tariffa per revisione Julie Azoulay
Aug 6, 2015
3 940 smarinella
Aug 9, 2015
 "Come avete visto dalla nostra telegiornale"    ( 1... 2) Tom in London
Jul 28, 2015
15 1865 Françoise Vogel
Jul 30, 2015
 Vogliamo parlare ancora della gestione separata?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Christel Zipfel
Dec 2, 2014
71 10557 Valentina_D
Jul 29, 2015
 Come vi comportate con i file non editabili? Martina Rotondi
Jul 28, 2015
2 697 Martina Rotondi
Jul 29, 2015
 Ancora un volta, una tariffa che è quasi un'offesa Tom in London
May 9, 2015
9 1455 Angie Garbarino
Jul 26, 2015
 per estratto di nascita per permesso di soggiorno serve apostille della procura? Giuseppina Lacarbonara
Jun 30, 2015
8 801 Giuseppina Lacarbonara
Jul 23, 2015
 Non riesco a salvare il file target Marina Vittoria
Jul 22, 2015
2 580 Marina Vittoria
Jul 22, 2015
 Apostille su attestati scolastici multilingue LINDA BERTOLINO
Jul 21, 2015
0 365 LINDA BERTOLINO
Jul 21, 2015
 Nuovo percorso online di traduzione legale 2015-2016 Francesca Mazza
Jul 17, 2015
0 498 Francesca Mazza
Jul 17, 2015
 Traduzioni giurate - Roma dmarinetti
Jul 8, 2015
4 586 dmarinetti
Jul 16, 2015
 Corsi nuova versione SDL Trados Studio 2015 (ROMA venerdì 17 e sabato 18 LUGLIO 2015) Paolo Sebastiani
Jul 15, 2015
0 497 Paolo Sebastiani
Jul 15, 2015
 INFO: Corso sulla nuova versione SDL Trados Studio 2015 (ROMA 17-18 LUGLIO 2015) Paolo Sebastiani
Jul 15, 2015
0 467 Paolo Sebastiani
Jul 15, 2015
 Ordine professionale traduttori e interpreti    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9) carlonesler
Oct 24, 2007
128 27410 Valeria Uva
Jul 15, 2015
 Cosa pensate di Across server-based? Maria Teresa Pozzi
Nov 7, 2013
9 937 Gabriella Giordano
Jul 14, 2015
 Tariffe glossari valesun
Jul 9, 2015
4 801 valesun
Jul 10, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »