ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Fattura per clienti esteri Serena Basili
Jun 11, 2015
14 1170 PLR TRADUZIONI
Jun 15, 2015
 notula senza P.IVA all'estero Julie Azoulay
Jun 12, 2015
1 579 Elena Mordenti
Jun 14, 2015
 Off-topic: Powwow/incontro con colleghi a Roma Clarisa Moraña
Jun 13, 2015
0 577 Clarisa Moraña
Jun 13, 2015
 Open Day Laurea Magistrale Interpretazione e Traduzione - CIELS/UNINT - Padova Laura Fenati
Jun 13, 2015
0 413 Laura Fenati
Jun 13, 2015
 Corso di preparazione al test di ammissione a Comunicazione Interlinguistica Applicata Eleonora Tondon
Jun 11, 2015
1 460 Eleonora Tondon
Jun 12, 2015
 Webinar gratuito di presentazione della Giornata del Traduttore 2015 Sabrina Tursi
Jun 10, 2015
0 422 Sabrina Tursi
Jun 10, 2015
 Multiterm e Trados 2014 Elena Gabardi
Jun 8, 2015
3 640 Elena Gabardi
Jun 10, 2015
 Windows 8.1 e Studio Maia Alexandrova-Carboni
Jun 4, 2015
2 587 marco2
Jun 5, 2015
 Conteggi Cartelle (le pagine del traduttore in Italia) fbbest
Jun 2, 2015
6 824 Christel Zipfel
Jun 4, 2015
 Corsi di lingue nel proprio studio Valeria Uva
Jun 1, 2015
5 771 Valeria Uva
Jun 3, 2015
 Iniziare a 30 anni: è troppo tardi?    ( 1, 2... 3) mrk87
May 8, 2015
42 4951 Vincenzo Di Maso
Jun 3, 2015
 INFO: Corso online sulla "Procedura di Conversione delle Translation Memories e dei Glossari Paolo Sebastiani
Jun 3, 2015
0 331 Paolo Sebastiani
Jun 3, 2015
 Pensione integrativa sonia di maggio
May 28, 2015
3 726 sonia di maggio
Jun 3, 2015
 Quando il cliente non paga? Martina Rotondi
Jun 3, 2015
2 537 Martina Rotondi
Jun 3, 2015
 Un Informazione traduzione di una rivista Riccardo89
May 22, 2015
11 1291 Giuseppe C.
Jun 2, 2015
 Romanzi spagnoli non tradotti in italiano ChiaraCass
May 25, 2015
3 824 Valeria Uva
Jun 1, 2015
 Master online della S.S.I.T. di Pescara Esther Sananes
Nov 19, 2012
5 2190 Serena Basili
May 29, 2015
 Aiuto per tesi magistrale ste_izzi9
May 27, 2015
0 311 ste_izzi9
May 27, 2015
 Problemi TM Wordfast Anywhere Letizia S.
May 27, 2015
0 273 Letizia S.
May 27, 2015
 Corso alta formazione SSIT Pescara e Master unimarconi sara martelli
Oct 24, 2012
1 1174 luciabaldini
May 25, 2015
 Master in Traduzione giuridica enzaacquaro
May 24, 2015
0 249 enzaacquaro
May 24, 2015
 TMX e Wordfast tiziana72
May 21, 2015
4 524 Gianni Valloriani
May 24, 2015
 Webinar: Comprendere e Tradurre i Contratti Angie Garbarino
May 23, 2015
0 505 Angie Garbarino
May 23, 2015
 CIELS-UNINT - Open Day Laurea Magistrale Padova Laura Fenati
May 22, 2015
0 353 Laura Fenati
May 22, 2015
 Traduzione inedita di un autore scomparso. Come muoversi? Snowfall
May 19, 2015
5 662 Manuela Dal Castello
May 21, 2015
 Corso di formazione asseverazione/legalizzazione Letizia S.
Apr 30, 2015
4 452 Snowfall
May 21, 2015
 Se il cliente diventa un fantasma... Letizia S.
May 20, 2015
6 790 Letizia S.
May 21, 2015
 Off-topic: Lo stato dell'inglese Valter Ebagezio
May 19, 2015
8 788 Giles Watson
May 20, 2015
 Laurea magistrale in interpretariato Ginnylbound
May 8, 2015
6 732 Ginnylbound
May 16, 2015
 Traduzioni menù dei ristoranti Valeria Ebana
May 15, 2015
1 527 lidija68
May 15, 2015
 Fatturazione elettronica verso la PA come vi siete organizzati? Magdalena Legerska Brighetti
May 14, 2015
3 471 Valeria Uva
May 14, 2015
 Salone del Libro di Torino 2015 Silvia Di Profio
May 1, 2015
1 632 Luigi Suppo
May 13, 2015
 Revisioni: software Change Tracker Cinzia Pasqualino
Oct 26, 2013
9 1477 Riccardo Schiaffino
May 13, 2015
 Milano: apre il primo Sportello di orientamento legale per autonomi editoriali Elisa Comito
May 12, 2015
0 437 Elisa Comito
May 12, 2015
 CV e attestati di partecipazione Valeria Ebana
May 8, 2015
4 673 Valeria Ebana
May 12, 2015
 Ciclo di webinar: SDL Trados Studio 2014 Eleonora Tondon
May 12, 2015
0 425 Eleonora Tondon
May 12, 2015
 Tesi Magistrale - Ricerca sull'Imparzialità dell'interprete ste_izzi9
May 10, 2015
0 213 ste_izzi9
May 10, 2015
 Dicitura fattura Minimi 2015 in lingua inglese Khaled El Qaisi
May 7, 2015
2 602 Khaled El Qaisi
May 7, 2015
 Contatto cliente per lavoro di traduzione Cinzia Pasqualino
May 6, 2015
4 756 Silvia Di Profio
May 6, 2015
 Modalità pagamento traduzione libro o manuale Cinzia Pasqualino
May 6, 2015
1 551 Pierluigi Bernardini
May 6, 2015
 Quante parole ci sono in tot pagine? Cinzia Pasqualino
May 4, 2015
5 1034 Cinzia Pasqualino
May 6, 2015
 trados 2014 easyservice
May 4, 2015
1 415 Bruno Ciola
May 4, 2015
 Prove di traduzione - lunghezza eccessiva Rita Levoni Bemposti
Apr 30, 2015
4 638 Chiara Beltrami
May 1, 2015
 aspic xbench, il comando edit source mi apre il blocco note Francesco Sosto
Apr 30, 2015
2 404 Riccardo Schiaffino
Apr 30, 2015
 INFO: AITI Marche - Porte Aperte e Seminario "Il marketing del traduttore" - Perugia, 8 maggio 2015 Francesco Foresta
Apr 29, 2015
0 259 Francesco Foresta
Apr 29, 2015
 Primi passi da traduttore: tasse, P. IVA, etc.    ( 1... 2) xxxBlackIvan
Mar 28, 2013
20 8073 Dark_amira
Apr 29, 2015
 CTU GemmaPi
Apr 27, 2015
1 550 Elena Simonelli
Apr 29, 2015
 Corso Livello Base su SDL Trados Studio 2014 IN-AULA a Bologna Paolo Sebastiani
Apr 28, 2015
0 288 Paolo Sebastiani
Apr 28, 2015
 Attestato del corso "Strumenti per traduttori: come equipaggiarsi al meglio" Valeria Ebana
Apr 27, 2015
2 455 Valeria Ebana
Apr 27, 2015
 Quando stabilite la vostra tariffa con un nuovo cliente? Martina Rotondi
Apr 23, 2015
4 877 Tom in London
Apr 27, 2015
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »