ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Visura camerale in francese LINDA BERTOLINO
Jul 1, 2014
0 265 LINDA BERTOLINO
Jul 1, 2014
 2 luglio - webinar gratuito con Giuseppe Bonavia, aspettando la Giornata del Traduttore Sabrina Tursi
Jun 26, 2014
1 359 Sabrina Tursi
Jun 28, 2014
 Scamadviser sito web Cinzia Pasqualino
Jun 24, 2014
5 591 Angie Garbarino
Jun 26, 2014
 Prima traduzione con Trados orne82
Jun 23, 2014
5 551 orne82
Jun 25, 2014
 Mangiamo solo con le traduzioni? boh    ( 1, 2, 3... 4) Apulia75
Jul 4, 2007
56 9938 Timote Suladze
Jun 24, 2014
 Consigli tariffe agenzie MariaElena C
Jun 23, 2014
1 449 Pierluigi Bernardini
Jun 24, 2014
 Certificate of Proficiency in English    ( 1... 2) Domenica Grangiotti
Oct 31, 2003
26 4995 Chiara Balboni
Jun 23, 2014
 Off-topic: Off-topic: traduzione italiana dei romanzi di Stephen King e "selezioni" dei traduttori ThisCrazyWorld
Jun 23, 2014
0 2099 ThisCrazyWorld
Jun 23, 2014
 I miei calcoli costo/tempo sono corretti?    ( 1... 2) ThisCrazyWorld
May 27, 2014
20 2221 ThisCrazyWorld
Jun 23, 2014
 Conteggio parole documento pdf da scansione Laura Lamberti
Jun 20, 2014
4 424 Laura Lamberti
Jun 23, 2014
 Powwow a Pisa (#PisaConf) 27 e 29 giugno 2014 Daniela Zambrini
Jun 11, 2014
3 490 Pirated
Jun 21, 2014
 Commercialista Trieste Roberto Fiacchi
Jun 18, 2014
1 335 Tom in London
Jun 18, 2014
 tariffe per interpretariato consecutivo MORDINA
Jun 13, 2014
1 430 Timote Suladze
Jun 13, 2014
 Master Traduzione e Adattamento delle opere audiovisive per il doppiaggio e il sottotitolaggio Elisa Balboni
Jun 11, 2014
0 258 Elisa Balboni
Jun 11, 2014
 11 giugno - webinar gratuito con B. Ronca e A. Mioni, aspettando la Giornata del Traduttore Sabrina Tursi
Jun 10, 2014
0 188 Sabrina Tursi
Jun 10, 2014
 Podcast sulla localizzazione dei videogiochi + concorso nel 2014    ( 1... 2) Alain Dellepiane
Dec 10, 2013
17 1979 Alain Dellepiane
Jun 9, 2014
 Documenti Tradotti da Asseverare ikanoss
Jun 7, 2014
2 477 veronica drugas
Jun 8, 2014
 Info su test ammissione CIELS del 17 luglio 2014 Laura Fenati
Jun 7, 2014
0 425 Laura Fenati
Jun 7, 2014
 Neerlandese o rumeno? Gallagher
Jun 6, 2014
3 683 smarinella
Jun 7, 2014
 Consigli su scuola interpreti MaranzaT
Jun 6, 2014
1 463 Gallagher
Jun 6, 2014
 Problemi con MemoQ 2013 Francesco Sosto
Jun 3, 2014
3 418 Francesco Sosto
Jun 4, 2014
 Consigli traduzioni volontarie fradl
May 29, 2014
4 752 Luciana Trevisi
Jun 3, 2014
 Manifestazione di interesse per contratti docenza A.A. 2014-15 , sedi CIELS PD, GO, MN, CB Laura Fenati
Jun 2, 2014
2 302 Laura Fenati
Jun 2, 2014
 Laurea Magistrale in Interpretazione e Traduzione - CIELS PD-UNINT Roma Laura Fenati
Jun 2, 2014
0 235 Laura Fenati
Jun 2, 2014
 Iniziare a lavorare come traduttore ValentinaLo
May 30, 2014
3 827 ValentinaLo
Jun 1, 2014
 Informazioni per Test di Ammissione Laurea triennale CIELS 2014-2015 Laura Fenati
May 31, 2014
0 369 Laura Fenati
May 31, 2014
 Open Day Mediazione Linguistica triennale CIELS PD, GO, MN, MI Laura Fenati
May 31, 2014
0 233 Laura Fenati
May 31, 2014
 Master universitario CIELS di I livello in Interpretariato di Conferenza Congressuale e Diplomatica Laura Fenati
May 31, 2014
0 216 Laura Fenati
May 31, 2014
 Hoepli e Zanichelli (CD-ROM) su Mac - OS Maverick Lucia Me
May 22, 2014
8 632 SEA-words
May 31, 2014
 Preparazione test ingresso Mediazione linguistica CIELS Laura Fenati
May 31, 2014
0 234 Laura Fenati
May 31, 2014
 Omologazione titoli universitari hobie1987
May 29, 2014
1 179 Daniela Zambrini
May 30, 2014
 Seminario: "Tradurre il passato: tra romanzo storico e fantasy" Sabrina Tursi
Apr 24, 2014
2 373 Sabrina Tursi
May 27, 2014
 Corso di lingua russa vicino Rimini smarinella
May 27, 2014
0 236 smarinella
May 27, 2014
 Corso on line: Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano. I contratti internazionali Sabrina Tursi
Apr 22, 2014
3 564 Sabrina Tursi
May 25, 2014
 Conferenza Internazionale ProZ.com 2014 (Pisa): iscrizione con quota standard estesa fino al 30/05 Daniela Zambrini
May 24, 2014
1 314 Daniela Zambrini
May 24, 2014
 corso lingua on-line annemieke van orshoven
May 23, 2014
2 535 Antonella Bova
May 23, 2014
 Combinazione linguistica SSLMIT aapplejuicee
Jul 30, 2013
6 1112 El_isa
May 22, 2014
 Webinar:la traduzione legale tra Common Law e Civil Law Angie Garbarino
Mar 19, 2014
3 2820 Angie Garbarino
May 20, 2014
 Laboratorio di traduzione giuridica dall'inglese "Diritto Penale e Reati Societari" Francesca Mazza
May 20, 2014
0 200 Francesca Mazza
May 20, 2014
 tradurre dalla lingua madre alla lingua straniera, voi lo fate?    ( 1... 2) lauradiel
Jun 3, 2008
26 4534 El_isa
May 20, 2014
 traduzione libro intero francese>italiano Laetitia8
May 14, 2014
10 1141 Chiara Santoriello
May 20, 2014
 Diciamo la verità    ( 1... 2) Manuela Dal Castello
May 14, 2014
16 2293 A_Nespoli
May 18, 2014
 obbligo di autorizzazione dell'autore per la traduzione di un romanzo (per utilizzo tesi) juliaarena
May 16, 2014
2 326 Manuela Dal Castello
May 16, 2014
 Traduzioni di poesie dal tedesco all'italiano Laura Caniglia
May 13, 2014
11 800 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
May 16, 2014
 Documenti per borsa di studio in Medicina - Da chi possono essere tradotti? Mattia Trivellone
May 15, 2014
4 390 stefanopancaldi
May 15, 2014
 15 maggio - Webinar gratuito di presentazione della Giornata del Traduttore del 20 settembre Sabrina Tursi
May 15, 2014
1 209 Raffaella Moretti
May 15, 2014
 Freelance, delucidazioni Makseam
May 14, 2014
6 740 Angie Garbarino
May 15, 2014
 domanda su asseverazione Angela Pagani
May 2, 2014
2 268 Sabrina Tursi
May 15, 2014
 Off-topic: Immagini per spiegare il significato di parole intraducibili Orlea
May 14, 2014
0 238 Orlea
May 14, 2014
 Seminario: Diventare traduttore legale Sabrina Tursi
Apr 2, 2014
4 605 Sabrina Tursi
May 14, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »