ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 ricerca lessicale + traduzione dei termini dall'inglese all'italiano costo Rosario Liberto
Nov 2, 2013
10 909 Rosario Liberto
Nov 4, 2013
 Come proporre la propria candidatura per telefono RMartina
Nov 4, 2013
5 730 Mariella Bonelli
Nov 4, 2013
 Quando la puntualità è a senso unico... Laura Navetta
Nov 1, 2013
2 666 Mikko Vesterinen
Nov 3, 2013
 Glossari terminologici aggiornati Microsoft, Sony, Nintendo agil
Nov 1, 2013
0 447 agil
Nov 1, 2013
 Forum di svizzero italiano .alberto
Oct 30, 2013
7 994 Silvia Pellacani
Oct 30, 2013
 i revisori correggono ...troppo...    ( 1... 2) Elena Zanetti
Oct 29, 2013
19 1511 daria fedele
Oct 30, 2013
 I clienti diretti e le revisioni    ( 1... 2) Chiara Santoriello
Oct 25, 2013
18 1392 Chiara Santoriello
Oct 28, 2013
 Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano. I contratti internazionali HelpTraduzioni
Oct 21, 2013
1 438 Sabrina Tursi
Oct 26, 2013
 Wordfast non funziona il clean-up Cinzia Pasqualino
Oct 25, 2013
0 529 Cinzia Pasqualino
Oct 25, 2013
 Attenti - scam ! Tom in London
Oct 25, 2013
0 632 Tom in London
Oct 25, 2013
 Traduttori bersaglio di SCAM Luca Ruella
Jul 25, 2013
13 1798 hamtaro70
Oct 24, 2013
 Stipendio traduttore full time in un'azienda    ( 1... 2) xxxo_via
Oct 19, 2013
29 3669 Fran Cesca
Oct 24, 2013
 I grandi dizionari Sansoni Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
1 421 Labrador77
Oct 24, 2013
 traduzione sottotitoli dvd Leonardo Musumeci
Apr 24, 2007
7 6082 Monica Paolillo
Oct 24, 2013
 Laboratorio "Project Management Terminologico", a cura di Marta Magni Laura Gentili
Oct 23, 2013
0 415 Laura Gentili
Oct 23, 2013
 Laboratorio “I margini di libertà del traduttore – un negoziato infinito” Laura Gentili
Oct 23, 2013
0 414 Laura Gentili
Oct 23, 2013
 Richiesta di aiuto a tutti i traduttori di testi giuridici Giulia Gazzelloni
Oct 18, 2013
3 934 Françoise Vogel
Oct 20, 2013
 Interpretariato e lingua russa    ( 1... 2) theblackmamba
Sep 18, 2013
19 2638 Timote Suladze
Oct 20, 2013
 buon dizionario medico tedesco Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
0 315 Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
 Marche da bollo da apporre sulle traduzioni giurate FFab
Oct 17, 2013
4 634 FFab
Oct 19, 2013
 Dubbio amletico! acrosstheuniver
Oct 16, 2013
5 799 Laura Gentili
Oct 19, 2013
 Insegnare?    ( 1... 2) lucilla2008
Aug 29, 2008
15 4528 GiuGreg
Oct 18, 2013
 Nuovo laboratorio di traduzione giuridica dall'inglese - mergers and acquisitions LINDA BERTOLINO
Oct 17, 2013
0 481 LINDA BERTOLINO
Oct 17, 2013
 File rtf con colonne bilingui Tiziana Dandoli
Oct 15, 2013
2 711 Tiziana Dandoli
Oct 16, 2013
 Regime fiscale per "opere dell'ingegno" Ketty Federico
Oct 14, 2013
9 1041 Stefano Rizzardi
Oct 16, 2013
 Manuale Wordfast PRO in italiano Luciano & Marianna Drusetta
Oct 16, 2009
11 5264 Luciano & Marianna Drusetta
Oct 15, 2013
 Master traduzione giuridica SSLMIT Sara Colombo
Oct 15, 2013
0 473 Sara Colombo
Oct 15, 2013
 assicurazione contro gli infortuni Alessandra C
Oct 15, 2013
2 458 Manuela Dal Castello
Oct 15, 2013
 Dubbio asseverazione documento in due lingue Franzi1979
Oct 14, 2013
2 398 Franzi1979
Oct 14, 2013
 Glossari e risorse su agricoltura (ITA-HR o anche solo ITA) Valeria Uva
Oct 11, 2013
4 589 Valeria Uva
Oct 14, 2013
 PISA 16 novembre 2013 – Seminario ‘Diventare traduttore legale’ HelpTraduzioni
Oct 12, 2013
0 377 HelpTraduzioni
Oct 12, 2013
 Giusto tradurre le unità di misura? RebeccaJ
Oct 10, 2013
3 616 Eileen Cartoon
Oct 11, 2013
 Seminario di revisione editoriale HelpTraduzioni
Sep 30, 2013
3 583 Sabrina Tursi
Oct 9, 2013
 CAT Tools in commercio: quale scegliere, costo parola sorgente lastninja
Oct 9, 2013
2 839 Christel Zipfel
Oct 9, 2013
 Master in Traduzione - Agenzia Tutto Europa Torino Wandering Jane
Oct 7, 2013
5 626 missdutch
Oct 9, 2013
 Verbale di asseverazione Irene Acler
Oct 4, 2013
7 883 Guergana Krasteva
Oct 8, 2013
 questione di "traduzione" su fattura    ( 1... 2) EMANUELA ROTUNNO
May 6, 2012
17 4772 Pierluigi Bernardini
Oct 8, 2013
 in cerca di consigli per una formazione diretta al mercato della traduzione multimediale Cinzia2809
Oct 7, 2013
0 398 Cinzia2809
Oct 7, 2013
 Costi gestionali di un traduttore E-wooow
Oct 6, 2013
2 687 E-wooow
Oct 7, 2013
 Traduttore di audiovisivi tanjatanja
Oct 2, 2013
1 548 tanjatanja
Oct 5, 2013
 file .txt con studio 2011 saform
Oct 2, 2013
7 476 saform
Oct 3, 2013
 Consiglio tariffa traduzione editoriale marida d'orta
Sep 30, 2013
5 1073 marida d'orta
Oct 3, 2013
 Seminario “Adattare o non adattare. Domestication vs. foreignization” HelpTraduzioni
Aug 24, 2013
2 512 Sabrina Tursi
Oct 3, 2013
 Vocabolario giuridico russo-italiano Tomaso Napolitano (a cura di), Giuffrè 1981 Timote Suladze
Sep 23, 2013
2 549 Timote Suladze
Oct 2, 2013
 Corso online di interpretariato simultaneo tedesco Mariella Bonelli
Oct 2, 2013
0 463 Mariella Bonelli
Oct 2, 2013
 Seminario “Tradurre narrativa d'autore dallo spagnolo: strategie, tecniche e strumenti" HelpTraduzioni
Sep 17, 2013
1 781 Sabrina Tursi
Sep 29, 2013
 diventare traduttore senza laurea    ( 1, 2, 3, 4... 5) arual82
Nov 19, 2007
63 16385 saranardo
Sep 29, 2013
 Attenzione: Scammer Donatella Semproni
Sep 27, 2013
7 966 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Sep 29, 2013
 Email offerta di lavoro preventivo Cinzia Pasqualino
Sep 25, 2013
3 667 Giovanna Alessandra Meloni
Sep 25, 2013
 Email vera o probabile truffa? Valentina C.
Sep 24, 2013
3 829 Giovanna Alessandra Meloni
Sep 25, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
SDL Trados Studio 2014
The leading translation software. Save 15% on ProZ.com

SDL Trados Studio provides translators with all the tools they need for translation, terminology management, review, managing projects, machine translation and more, in one simple and easy-to-use environment.

More info »