ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Prossimi open day Mediazione Linguistica CIELS Laura Fenati
Apr 22, 2014
0 249 Laura Fenati
Apr 22, 2014
 Numero di marche da bollo 16 euro Francesco Sosto
Apr 17, 2014
3 456 Nicola (Mr.) Nobili
Apr 21, 2014
 14 Maggio 2014 Bologna - Seminario COM&TEC sulla traduzione e la terminologia veronica drugas
Apr 17, 2014
0 405 veronica drugas
Apr 17, 2014
 Seminario AITI Lazio «IntelliWebSearch» - Roma, 10 maggio 2014 Mayumi Sasao
Apr 16, 2014
0 187 Mayumi Sasao
Apr 16, 2014
 Vida count italiano frecci
Apr 16, 2014
1 260 Valeria Uva
Apr 16, 2014
 consigli per aspiranti traduttori Laura Maresca
Apr 14, 2014
8 1208 Angie Garbarino
Apr 16, 2014
 Conferenza Internazionale ProZ.com 2014 - Pisa, 28-29 giugno Daniela Zambrini
Mar 21, 2014
2 517 Daniela Zambrini
Apr 13, 2014
 “Linguaggio scientifico – La gestione dei tecnicismi” corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Apr 11, 2014
0 166 Ilenia Morelli
Apr 11, 2014
 “Il protocollo – laboratorio di traduzione farmaceutica” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Apr 11, 2014
0 206 Ilenia Morelli
Apr 11, 2014
 Software o piattaforma che consente modifica ma blocca copia c_lov
Apr 11, 2014
0 221 c_lov
Apr 11, 2014
 Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione alla LUSPIO Laura_I
Apr 10, 2014
0 395 Laura_I
Apr 10, 2014
 Corso: Traduzione di fumetto in collaborazione con Translation Slam (Lucca C&G) Sabrina Tursi
Mar 12, 2014
5 719 Sabrina Tursi
Apr 9, 2014
 Consigli per integrare esperienza e formazione chopris
Apr 2, 2014
3 531 chopris
Apr 8, 2014
 Problema con Word 2007 e Trados 2007    ( 1... 2) Silvia Nigretto
Apr 24, 2012
20 5832 Barbara M
Apr 8, 2014
 Reverse Charge e P.IVA intracomunitaria Daniela Chinea
Apr 8, 2014
0 339 Daniela Chinea
Apr 8, 2014
 Glossario e/o siti inglese-italiano architettura costiera Eleonora Imazio
Apr 8, 2014
0 188 Eleonora Imazio
Apr 8, 2014
 Webinar "Tradurre il Legal English del diritto penale” Francesca Mazza
Apr 7, 2014
0 413 Francesca Mazza
Apr 7, 2014
 Compenso per interprete italiano-cinese-italiano per la procura di Roma MichelaPaolini
Nov 14, 2012
7 1953 Timote Suladze
Apr 5, 2014
 Traduzione dicitura fattura regime dei superminimi Roberta Recchia
Apr 1, 2014
2 528 Gianluca Attoli
Apr 4, 2014
 Tariffe mercato europeo, chiedo parere dall'Australia Paola Artuso
Mar 29, 2014
2 517 Paola Artuso
Apr 3, 2014
 CIELS Gorizia - Secondo bando affidamento docenza 2014-15 Laura Fenati
Apr 1, 2014
0 207 Laura Fenati
Apr 1, 2014
 ricerca bibliografica: sentenza penale (ESP-ITA) Valeria Uva
Mar 31, 2014
0 186 Valeria Uva
Mar 31, 2014
 Dicitura "reverse charge" su fattura per Francia LINDA BERTOLINO
Mar 31, 2014
2 517 LINDA BERTOLINO
Mar 31, 2014
 Bollo/Valuta Estera su Ricevuta federico danesi
Mar 31, 2014
0 341 federico danesi
Mar 31, 2014
 traduzione di un timbro apostille Jalicja
Mar 27, 2014
7 733 Mariella Bonelli
Mar 31, 2014
 “Tradurre divulgazione” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Mar 14, 2014
1 263 Ilenia Morelli
Mar 28, 2014
 localizzazione articoli mafaldasara
Mar 27, 2014
0 181 mafaldasara
Mar 27, 2014
 Open Day Mediazione Linguistica / Laurea Magistrale CIELS - Padova Laura Fenati
Mar 27, 2014
0 280 Laura Fenati
Mar 27, 2014
 Open Day Mediazione Linguistica CIELS nuova sede di Milano Laura Fenati
Mar 27, 2014
0 407 Laura Fenati
Mar 27, 2014
 Prove di traduzione elisalugano
Mar 27, 2014
1 391 Cecilia Civetta
Mar 27, 2014
 Risorse: Glossario per app Android tradutoto
Mar 27, 2014
0 321 tradutoto
Mar 27, 2014
 Tariffa per traduzione non specialistica RedQuasar
Mar 24, 2014
2 568 RedQuasar
Mar 25, 2014
 Off-topic: Colleghe/i di Roma Giovanna N.
Mar 24, 2014
1 476 dr Nagy Katalin
Mar 24, 2014
 Expo 2015: velo pietoso (ze pitiful veil)    ( 1... 2) Gianluca Attoli
Mar 18, 2014
16 2291 Stefano Papaleo
Mar 21, 2014
 Sempre più al ribasso    ( 1, 2, 3... 4) Valter Ebagezio
Jan 24, 2013
52 8507 Simone Giovannini
Mar 21, 2014
 Letteratura infantile spagnola tradotta in italiano Sabrina Libera
Mar 20, 2014
0 215 Sabrina Libera
Mar 20, 2014
 SDL TRADOS STUDIO 2009/2011- Livello base, Trieste 22/02/2014 Eleonora Tondon
Dec 13, 2013
4 761 Eleonora Tondon
Mar 20, 2014
 trados studio 2011 gira lento: soluzioni? Francesco Sosto
Mar 20, 2014
0 361 Francesco Sosto
Mar 20, 2014
 Traduzione nomi con caratteri slavi? Legria
Mar 17, 2014
11 865 Anna Marta Chelicka-Bernardo
Mar 20, 2014
 Off-topic: Ricarica Paypal Cinzia Pasqualino
Mar 19, 2014
3 387 Cinzia Pasqualino
Mar 19, 2014
 Pagamento a ore tiziana72
Mar 18, 2014
9 585 Raffaele Tutino
Mar 18, 2014
 Problema con Studio 2011 - esportazione file Barbara Ferro
Mar 17, 2014
3 337 xanthippe
Mar 18, 2014
 Trados Studio 2011 - Missing Tag Barbara Ferro
Mar 17, 2014
1 260 Bruno Ciola
Mar 17, 2014
 Corso online: La transcreation dei testi pubblicitari e promozionali Sabrina Tursi
Feb 26, 2014
4 630 Sabrina Tursi
Mar 17, 2014
 Corso IN-AULA su Wordfast-PRO Perugia - Sabato 22 marzo 2014 Paolo Sebastiani
Mar 17, 2014
0 125 Paolo Sebastiani
Mar 17, 2014
 Confermare tutti i segmenti in TRADOS 2011 Francesco Sosto
Mar 13, 2014
5 536 Angie Garbarino
Mar 15, 2014
 clausole agenzia    ( 1... 2) Giorgio Testa
Jun 12, 2013
17 1806 sailingshoes
Mar 15, 2014
 “La revisione” (EN>IT) corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Mar 14, 2014
0 150 Ilenia Morelli
Mar 14, 2014
 Nuovi Open Day CIELS - marzo/aprile 2014 - Padova, Gorizia, Mantova, Campobasso, MILANO Laura Fenati
Mar 14, 2014
0 178 Laura Fenati
Mar 14, 2014
 Laboratorio di traduzione inglese-italiano “I documenti societari” Francesca Mazza
Mar 14, 2014
0 272 Francesca Mazza
Mar 14, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you create a new project or translate a document

More info »
SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »