ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Ammissione ritardata I anno Laurea triennale CIELS Laura Fenati
Sep 15, 2014
0 266 Laura Fenati
Sep 15, 2014
 Graduatoria test ammissione CIELS 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 13, 2014
1 460 Laura Fenati
Sep 14, 2014
 Trados Studio 2011 - Editor bloccato caterinadesanti
Sep 12, 2014
1 432 caterinadesanti
Sep 12, 2014
 Traduzione editoriale a percentuale? Marta Abate
Sep 5, 2014
2 981 Marta Abate
Sep 12, 2014
 Conteggio Codici HTML chopris
Sep 9, 2014
4 834 chopris
Sep 11, 2014
 Lavori di post-editing, li accettate? a quale tariffa? Roberto Fiacchi
Sep 5, 2014
3 981 A_Nespoli
Sep 9, 2014
 Presente e futuro della traduzione - Roma, 10 ottobre Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
0 588 Daniela Zambrini
Sep 9, 2014
 [Tasse] Traduzioni editoriali ma anche tecniche ggoal
Sep 9, 2014
0 634 ggoal
Sep 9, 2014
 Seconda edizione della Giornata del Traduttore Raffaella Moretti
Apr 24, 2014
8 1942 Sabrina Tursi
Sep 9, 2014
 Corso online di traduzione medica e farmaceutica - ottobre 2014 Chiara Pallotti
Aug 7, 2014
3 1207 Chiara Pallotti
Sep 9, 2014
 Delucidazioni su World English language rights ctpntn
Sep 8, 2014
0 234 ctpntn
Sep 8, 2014
 Nuovi Corsi di Formazione in Aula sui CAT TOOLs (Wordfast-PRO e SDL Trados Studio 2014) Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
0 475 Paolo Sebastiani
Sep 8, 2014
 CIELS - Aggiornamento test ammissione 8 settembre 2014 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 389 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 Scuola civica Milano, IULM, master per interpreti? susannadjamila
Sep 4, 2014
2 746 Paola Dossan
Sep 4, 2014
 Corsi specialistici di traduzione finanziaria    ( 1... 2) Sara Gioia
Jul 1, 2011
15 4421 rosa marseglia
Sep 4, 2014
 CIELS - Comunicazione per l'ammissione al I anno dei corsi triennali 2014-2015 Laura Fenati
Sep 4, 2014
0 458 Laura Fenati
Sep 4, 2014
 L'italiano come seconda lingua A Timote Suladze
Aug 28, 2014
8 1120 Timote Suladze
Sep 3, 2014
 Seminario AITI Lazio: diritto civile, trad. DE>IT, Roma, 27/9/14 dsan
Sep 1, 2014
0 466 dsan
Sep 1, 2014
 Apertura Partitva IVA nel nuovo regime minimi - Codice ATECO/Traduzioni editoriali Angela Vallone
Aug 29, 2014
9 1408 Valeria Uva
Sep 1, 2014
 Off-topic: Come tradurre testo?? cheshire-cat
Aug 30, 2014
3 1022 Manuela Dal Castello
Sep 1, 2014
 Puglia: Traduttore e Interprete nel RRFP Valeria Uva
Aug 31, 2014
0 446 Valeria Uva
Aug 31, 2014
 Esiste questa funzione in Trados 2011 oppure no? halifax
Aug 24, 2014
3 624 halifax
Aug 29, 2014
 bentornato Vincenzo :-) Daniela Zambrini
Aug 6, 2014
6 1037 Angie Garbarino
Aug 27, 2014
 Aiuto! Conversione TM da .tmw a .tmx o .txt: chi mi aiuta? Chiara Bertelli
Aug 27, 2014
3 533 Antonella Berardi
Aug 27, 2014
 Portoghese/Spagnolo Autodidatta DaenerysTarg
Aug 24, 2014
4 803 DaenerysTarg
Aug 27, 2014
 Partita IVA e contratto con agenzia americana Marta Vitulano
Aug 24, 2014
7 1066 Giuseppe C.
Aug 25, 2014
 CIELS-UNINT / Open Day Laurea Magistrale in Interpretariato e Traduzione Laura Fenati
Aug 25, 2014
0 338 Laura Fenati
Aug 25, 2014
 “Il traduttore editoriale – nuova edizione ampliata”. Corso online di Isabella C. Blum Ilenia Morelli
Jul 10, 2014
1 633 Ilenia Morelli
Aug 25, 2014
 Progetto Formazione Scientifica per Traduttori: “La cellula – morfologia e fisiologia” (EN>IT) Ilenia Morelli
Jul 10, 2014
1 997 Ilenia Morelli
Aug 25, 2014
 Traduzione contestata VERTERE
Aug 7, 2014
10 2188 VERTERE
Aug 25, 2014
 Corso traduzione editoriale Griò Elisa Balboni
Aug 23, 2014
1 430 Barbara Bonatti Divers
Aug 23, 2014
 master in screen translation    ( 1, 2... 3) Adacerno
Dec 24, 2009
30 11675 Giorgia Beghini
Aug 22, 2014
 Off-topic: Orario: Orario di lavoro Cinzia Pasqualino
Aug 19, 2014
4 974 Pierluigi Bernardini
Aug 20, 2014
 Wordfast Webinar Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
0 424 Yasmin Moslem
Aug 20, 2014
 Formazione a distanza? Audra de Falco
Aug 19, 2014
2 651 Audra de Falco
Aug 20, 2014
 Cinese-Giapponese-Coreano DaenerysTarg
Aug 17, 2014
1 521 Audra de Falco
Aug 19, 2014
 Laurea specialistica in traduzione? Audra de Falco
Aug 13, 2014
9 1141 Audra de Falco
Aug 19, 2014
 CIELS - Open Day Laurea triennale in Mediazione Linguistica Laura Fenati
Aug 19, 2014
0 295 Laura Fenati
Aug 19, 2014
 Google translate test    ( 1... 2) Claudio Porcellana
Mar 11, 2010
17 5737 lidija68
Aug 19, 2014
 Marca da bollo per asseverazione Valeria Uva
Apr 5, 2014
6 994 elysee
Aug 18, 2014
 Riconoscimento del titolo di studio italiano in Baviera (Monaco) per diventare traduttore giurato ITA-MA
Aug 18, 2014
0 361 ITA-MA
Aug 18, 2014
  dettato di francese alla sslmit di trieste sarabkh
Aug 15, 2014
1 517 Alessandro Zocchi
Aug 15, 2014
 Tariffe per trascrizione...? FMartines
Aug 4, 2014
4 905 Giulia Barbierato
Aug 11, 2014
 Creare TM da file excel. Simone Giovannini
Jul 30, 2014
8 818 Simone Giovannini
Aug 10, 2014
 Errore controlli ActiveX su Multiterm 2014 LINDA BERTOLINO
Aug 8, 2014
2 464 LINDA BERTOLINO
Aug 9, 2014
 Penali in contratto traduzione Silvia Roveda
Aug 6, 2014
8 850 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Aug 7, 2014
 INFO: X Congresso Mondiale sulla Mediazione, Genova, 22-27 settembre Silvina Dell'Isola Urdiales
Aug 7, 2014
0 267 Silvina Dell'Isola Urdiales
Aug 7, 2014
 Spesometro Christel Zipfel
Jul 30, 2014
4 958 Christel Zipfel
Aug 6, 2014
 Contatto con un'agenzia, esperienza molto spiacevole    ( 1... 2) Timote Suladze
Jul 20, 2014
21 4156 Ilaria Venturi
Aug 6, 2014
 Messaggio "riferimento a un oggetto non impostato su un istanza di oggetto" Diego Sibilia
Aug 5, 2014
2 1583 Diego Sibilia
Aug 5, 2014
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »