ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Revisioni: software Change Tracker Cinzia Pasqualino
Oct 26, 2013
5 903 Cinzia Pasqualino
Nov 28, 2013
 Richiesta consiglio per Università - Germanistica Fabio Scaliti
Nov 25, 2013
5 848 Fabio Scaliti
Nov 27, 2013
 Conteggio parole file .htm alessandra bocco
Nov 22, 2013
5 603 Bruno Ciola
Nov 25, 2013
 AITI - Roma, 6 dicembre 2013, “Esercitazioni pratiche sulla revisione nella traduzione specializzata Donatella Semproni
Nov 22, 2013
0 324 Donatella Semproni
Nov 22, 2013
 Bookcity (Milano) - Incontri e lezioni sulla traduzione Gianluca Attoli
Nov 20, 2013
0 381 Gianluca Attoli
Nov 20, 2013
 Siete contenti del vostro lavoro di traduttori?    ( 1, 2, 3, 4... 5) Vincenzo Di Maso
Dec 9, 2009
62 11898 Angie Garbarino
Nov 20, 2013
 Off-topic: Emergenza Sardegna texjax DDS PhD
Nov 19, 2013
0 768 texjax DDS PhD
Nov 19, 2013
 Tradurre l’inglese degli altri HelpTraduzioni
Oct 22, 2013
2 828 Sabrina Tursi
Nov 19, 2013
 test sottotitolaggio Angie I
Nov 16, 2013
1 496 Angie I
Nov 18, 2013
 La sottotitolazione: teoria e pratica (Trieste, 18/01/2014) Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
0 436 Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
 Lessico e terminologia (corso in modalità e-learning) Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
0 278 Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
 Time management - Un approccio sistematico (Mestre, 25/01/2014) Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
0 263 Eleonora Tondon
Nov 18, 2013
  AITI - Giornata PORTE APERTE, Trento, sabato 23 novembre ore 10.00 giuliapierazzo
Nov 18, 2013
0 264 giuliapierazzo
Nov 18, 2013
 consiglio su preventivo lavoro di interpretazione di trattativa. Giulia Vescovi
Nov 11, 2013
12 1130 gianfranco
Nov 17, 2013
 Intrastat    ( 1, 2, 3... 4) Claudio Porcellana
Jan 28, 2010
53 28536 Theitchers
Nov 16, 2013
 British English vs US English ctpntn
Nov 15, 2013
1 417 texjax DDS PhD
Nov 15, 2013
 Fatturazione Estero regime minimi MalboM
Nov 12, 2013
14 8165 Giuseppe C.
Nov 14, 2013
 Prossimi OPEN DAY 2014 della SSML-CIELS Laura Fenati
Nov 14, 2013
0 268 Laura Fenati
Nov 14, 2013
 Richiesta di referenze: cosa fare? tiziana72
Nov 11, 2013
3 709 tiziana72
Nov 14, 2013
 SDL e ProZ.com annunciano un evento virtuale, previsto per giovedì 21 novembre 2013 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Nov 12, 2013
0 308 Drew MacFadyen
SITE STAFF
Nov 12, 2013
 Bonifico bancario dagli Stati Uniti Ketty Federico
Nov 9, 2013
3 1121 Ketty Federico
Nov 12, 2013
 Elaborazione preventivo FFab
Nov 11, 2013
0 281 FFab
Nov 11, 2013
 Seminario AITI "Revisione", prof. Scarpa, 7/12, Roma dsan
Nov 11, 2013
1 352 dsan
Nov 11, 2013
 Aggiornamento della lista ACROMED, acronimi medici - ACROMED (medical acronyms) updated Gilberto Lacchia
Nov 10, 2013
3 1226 Pompeo Lattanzi
Nov 11, 2013
 Cosa pensate di Across server-based? Maria Teresa Pozzi
Nov 7, 2013
8 564 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Nov 10, 2013
 Seminario 'Digital or Nothing' 30 novembre 2013 - Roma Silvina Dell'Isola Urdiales
Nov 8, 2013
0 368 Silvina Dell'Isola Urdiales
Nov 8, 2013
 L’allarme del popolo delle Partite Iva    ( 1... 2) Fiona Peterson
Oct 3, 2013
17 2095 marco2
Nov 8, 2013
 Facoltà di Mediazione Linguistica, traduzione letteraria e lingue da studiare -Michela
Nov 5, 2013
0 397 -Michela
Nov 5, 2013
 ricerca lessicale + traduzione dei termini dall'inglese all'italiano costo Rosario Liberto
Nov 2, 2013
10 958 Rosario Liberto
Nov 4, 2013
 Come proporre la propria candidatura per telefono Martina Rotondi
Nov 4, 2013
5 770 Mariella Bonelli
Nov 4, 2013
 Quando la puntualità è a senso unico... Laura Navetta
Nov 1, 2013
2 729 Mikko Vesterinen
Nov 3, 2013
 Glossari terminologici aggiornati Microsoft, Sony, Nintendo agil
Nov 1, 2013
0 492 agil
Nov 1, 2013
 Forum di svizzero italiano .alberto
Oct 30, 2013
7 1041 Silvia Pellacani
Oct 30, 2013
 i revisori correggono ...troppo...    ( 1... 2) Elena Zanetti
Oct 29, 2013
19 1607 daria fedele
Oct 30, 2013
 I clienti diretti e le revisioni    ( 1... 2) Chiara Santoriello
Oct 25, 2013
18 1456 Chiara Santoriello
Oct 28, 2013
 Laboratorio di traduzione giuridica francese-italiano. I contratti internazionali HelpTraduzioni
Oct 21, 2013
1 497 Sabrina Tursi
Oct 26, 2013
 Wordfast non funziona il clean-up Cinzia Pasqualino
Oct 25, 2013
0 601 Cinzia Pasqualino
Oct 25, 2013
 Attenti - scam ! Tom in London
Oct 25, 2013
0 689 Tom in London
Oct 25, 2013
 Traduttori bersaglio di SCAM Luca Ruella
Jul 25, 2013
13 1908 hamtaro70
Oct 24, 2013
 Stipendio traduttore full time in un'azienda    ( 1... 2) xxxo_via
Oct 19, 2013
29 4945 Fran Cesca
Oct 24, 2013
 I grandi dizionari Sansoni Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
1 441 Labrador77
Oct 24, 2013
 traduzione sottotitoli dvd Leonardo Musumeci
Apr 24, 2007
7 6333 Monica Paolillo
Oct 24, 2013
 Laboratorio "Project Management Terminologico", a cura di Marta Magni Laura Gentili
Oct 23, 2013
0 437 Laura Gentili
Oct 23, 2013
 Laboratorio “I margini di libertà del traduttore – un negoziato infinito” Laura Gentili
Oct 23, 2013
0 430 Laura Gentili
Oct 23, 2013
 Richiesta di aiuto a tutti i traduttori di testi giuridici Giulia Gazzelloni
Oct 18, 2013
3 960 Françoise Vogel
Oct 20, 2013
 Interpretariato e lingua russa    ( 1... 2) theblackmamba
Sep 18, 2013
19 3129 Timote Suladze
Oct 20, 2013
 buon dizionario medico tedesco Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
0 343 Antonella Vallicelli
Oct 20, 2013
 Marche da bollo da apporre sulle traduzioni giurate FFab
Oct 17, 2013
4 762 FFab
Oct 19, 2013
 Dubbio amletico! acrosstheuniver
Oct 16, 2013
5 830 Laura Gentili
Oct 19, 2013
 Insegnare?    ( 1... 2) lucilla2008
Aug 29, 2008
15 4931 GiuGreg
Oct 18, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »