ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 traslitterazione cirillico Giusy Cembalo
Jun 28, 2005
6 5840 Giusy Cembalo
Jul 2, 2005
 TRADOS: i fonts utilizzati dal programma (come cambiarli) Giande
Jun 26, 2005
7 968 Giande
Jul 2, 2005
 esistono corsi per specializzarsi a Milano? eleonora carantini
Jun 28, 2005
4 1030 italia
Jun 30, 2005
 modelli note di pagamento, accettazione incarico, ecc. Alessandro Cattelan
Jun 29, 2005
5 908 Lorenzo Lilli
Jun 29, 2005
 Elaborare un documento OCR con Trados Claudia Mattaliano
Jun 27, 2005
2 682 Claudia Mattaliano
Jun 28, 2005
 Cosa si può detrarre dalle tasse (se non si ha la P. IVA)? Chiara_M
Jun 26, 2005
3 1044 idemasi
Jun 27, 2005
 Allineamento file per creare TM gianfranco
Jun 25, 2005
11 1896 Robert Tucker
Jun 27, 2005
 Buoni dizionari spagnolo-italiano generici e tecnici Valentina_D
Jun 24, 2005
4 1001 Valentina_D
Jun 27, 2005
 preventivo per traduzione di revisione presso il cliente Giusy Cembalo
Jun 24, 2005
5 979 mrippa
Jun 26, 2005
 traduzione di interfaccia utente Rita D'Ettorre
Jun 23, 2005
4 915 Riccardo Schiaffino
Jun 26, 2005
 principiante all'estero Alessandro Cattelan
Jun 24, 2005
6 1111 Alessandro Cattelan
Jun 25, 2005
 Trovarsi iscritti a un sito di traduzioni senza averlo richiesto Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 24, 2005
4 866 T F F
Jun 25, 2005
 Powwows a Trieste Giuseppe Randazzo
May 29, 2005
9 1408 Giuseppe Randazzo
Jun 24, 2005
 ritenute d'acconto Olivia MAHÉ
Jun 19, 2005
11 3946 Cosetta
Jun 23, 2005
 Conversione di database Word in database Access Giusy Cembalo
Jun 21, 2005
1 538 Giusy Cembalo
Jun 23, 2005
 Ripristinare le immagini in Word Chiara_M
Jun 22, 2005
2 662 Chiara_M
Jun 22, 2005
 cosa vuol dire essere traduttori certificati? eleonora carantini
Jun 21, 2005
1 698 dieter haake
Jun 22, 2005
 SDL incorpora Trados elrubio
Jun 21, 2005
4 1014 mrippa
Jun 21, 2005
 Sulle tasse nel lavoro di un traduttore in Italia Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jun 20, 2005
2 1049 Anna Marta Chelicka-Bernardo
Jun 21, 2005
 La traduzione esiste: che fareste voi?    ( 1... 2) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 16, 2005
26 2672 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jun 21, 2005
 diventare traduttore Eva Goethijn
Jun 19, 2005
3 1247 gianfranco
Jun 20, 2005
 fr>it aiutino per traduzione Alessandra Meniconi
Jun 20, 2005
2 701 Giuliana Buscaglione
Jun 20, 2005
 Off-topic: Che fine ha fatto l'amico Gian? Angela Arnone
Jun 19, 2005
2 903 Valentina Pecchiar
Jun 19, 2005
 Partita IVA e avviamento dell'attività eleonora carantini
Jun 17, 2005
10 4055 Federica D'Alessio
Jun 18, 2005
 Accesso libero alla BlueBoard per il weekend gianfranco
Mar 12, 2005
4 1194 María José Iglesias
Jun 18, 2005
 Schlegelmilch, diz tecnico ita<>deu, Langenscheidt, su CD-ROM    ( 1... 2) Nicole Maina
Feb 14, 2005
25 3854 Christel Zipfel
Jun 16, 2005
 consigli da traduttori più esperti eleonora carantini
Jun 16, 2005
2 953 Gianni Pastore
Jun 16, 2005
 per giurare una traduzione in tribunale John Walsh
Jun 15, 2005
4 1802 John Walsh
Jun 16, 2005
 Tra freelance e freelance, tariffe da agenzia o da cliente diretto? Daniele Martoglio
Jun 8, 2005
7 1166 María José Iglesias
Jun 16, 2005
 Aiutatemi: cerco software in italiano elrubio
Jun 10, 2005
1 703 María José Iglesias
Jun 16, 2005
 Le tariffe sul profilo sono quelle per Agenzie o Clienti Diretti? Daniele Martoglio
Jun 13, 2005
4 908 María José Iglesias
Jun 16, 2005
 cerco informazioni sulle tariffe in Italia Poecheim
Jun 15, 2005
3 916 Gaetano Silvestri Campagnano
Jun 16, 2005
 Pisa, 25 giugno: Corso introduttivo per utenti Trados Daniela Gardini
Jun 14, 2005
2 799 Daniela Gardini
Jun 16, 2005
 Tariffe minime per Copywriting iris1963
Jun 15, 2005
0 671 iris1963
Jun 15, 2005
 CAT in italiano cercasi elrubio
Jun 13, 2005
4 915 María José Iglesias
Jun 14, 2005
 Intrastat su acquisti (online e non), come vi comportate? Elena Ghetti
Jun 10, 2005
8 6865 Luca Tutino
Jun 13, 2005
 Messaggio di assenza prolungata Paola Dentifrigi
Jun 13, 2005
7 3717 Paola Dentifrigi
Jun 13, 2005
 dizionario IT - DE DE - IT online Francesca moletta
Jun 13, 2005
2 808 Gilda Manara
Jun 13, 2005
 Rivalsa INPS 4%?    ( 1... 2) Giusy Cembalo
May 25, 2005
15 12302 Monica Colman
Jun 13, 2005
 Per gli italiani all'estero - www.raiclick.it    ( 1... 2) Andrea Re
May 29, 2005
19 5830 solofra
Jun 12, 2005
 Interprete cercasi zona Catanzaro Paola Dentifrigi
Jun 11, 2005
10 1234 Angela Arnone
Jun 12, 2005
 Un caso particolare: agenzia nel paese "povero" è filiale di quella nel paese "ricco".. Daniele Martoglio
Jun 9, 2005
10 1449 Daniele Martoglio
Jun 12, 2005
 Summarization rivista tipo "colore locale" - turistico Mariateresa Varbaro
Jun 11, 2005
2 581 Befanetta81
Jun 11, 2005
 La frustrazione del traduttore (lungo post) Chiara_M
Jun 9, 2005
8 1653 Chiara_M
Jun 11, 2005
 Problemi con Trados - Blocco di word. María José Iglesias
May 20, 2005
13 2465 María José Iglesias
Jun 11, 2005
 Come essere traduttore freelance in UK Cristina Mazzucchelli
Jun 9, 2005
4 1016 Cristina Mazzucchelli
Jun 10, 2005
 Off-topic: Siti utili, inutili, introvabili e curiosi gianfranco
Jun 6, 2005
3 1189 Aquilone
Jun 9, 2005
 Sondaggio in corso su Langit-2 gianfranco
Jun 9, 2005
1 722 gianfranco
Jun 9, 2005
 Impossibile trovare o disattivare Macro Befanetta81
Jun 7, 2005
3 1636 Befanetta81
Jun 8, 2005
 Word: richiesta aiuto su tasti di scelta rapida elrubio
Jun 7, 2005
4 836 elrubio
Jun 7, 2005
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
Lilt
Translators like you are producing higher quality translations faster with Lilt!

After years of research at Stanford University, Lilt has introduced a revolutionary new tool that will change the way you translate. Lilt learns how you translate to give you more personalized suggestions. Be more productive today! Use it FOR FREE!

More info »