ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Creare o allargare una TM con file esistenti Befanetta81
Oct 29, 2004
1 565 Valentina Pecchiar
Oct 30, 2004
 Crea il tuo sito xxxMozart
Oct 27, 2004
1 670 schmurr
Oct 29, 2004
 Elezioni rappresentanti comitato amm. gestione separata INPS Laura Gentili
Oct 27, 2004
4 733 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Oct 28, 2004
 Glossario segatrice xxxPaola75
Oct 28, 2004
2 619 xxxPaola75
Oct 28, 2004
 Off-topic: per ridere ancora Laura T.
Oct 20, 2004
3 959 Daniela Tosi
Oct 28, 2004
 Off-topic: (Per ridere II) Strafalcioni e infradito xxxtr.
Oct 20, 2004
9 817 Nicole Maina
Oct 28, 2004
 norme europee Elena Simonelli
Oct 21, 2004
9 787 Elena Simonelli
Oct 28, 2004
 Cercasi consigli per un preventivo un po' particolare Claudia Mattaliano
Oct 25, 2004
7 747 Claudia Mattaliano
Oct 27, 2004
 Informazione per interpretariato pesso il tribunale Valentina Cafiero
Oct 25, 2004
3 601 Valentina Cafiero
Oct 27, 2004
 Un saluto a tutti Gian
Oct 24, 2004
12 692 langnet
Oct 26, 2004
 Opzione "Cancella Tags"? Nina Burkard
Oct 21, 2004
4 470 Gaetano Silvestri Campagnano
Oct 26, 2004
 per ridere Maria Antonietta Ricagno
Oct 25, 2004
3 697 Mauro Baglieri
Oct 25, 2004
 Offertone del giorno! Elena Bellucci
Oct 22, 2004
13 1051 gianfranco
Oct 25, 2004
 esenzione IVA Manu2003
Oct 25, 2004
3 783 Manu2003
Oct 25, 2004
 Off-topic: Lettera in lingua sarda gianfranco
Oct 24, 2004
1 589 Lorenzo Lilli
Oct 24, 2004
 ma trados è proprio diventato un must... Simpa
Oct 19, 2004
8 1365 Simpa
Oct 24, 2004
 Off-topic: (Per ridere) Nuove frontiere del marketinglesiano xxxtr.
Oct 20, 2004
7 995 Daniele Martoglio
Oct 24, 2004
 PayPal - non ho capito se uno può poi ricevere i soldi sul proprio conto bancario o no? Laura Gentili
Aug 27, 2004
9 1324 xxxItaliano
Oct 22, 2004
 soluzione per la trasmissione di file grossi senza FTP Roberta Anderson
Oct 6, 2004
7 1110 gianfranco
Oct 22, 2004
 conversione da tariffa a cartella a tariffa a parola Cristina Giannetti
Oct 21, 2004
5 1142 Cristina Giannetti
Oct 21, 2004
 Pagamento con moneybookers manuela g.
Oct 21, 2004
0 555 manuela g.
Oct 21, 2004
 Off-topic: Come lavorare con un gatto invadente...    ( 1... 2) Delphine Brunel
Sep 14, 2004
22 2268 Maria Antonietta Ricagno
Oct 20, 2004
 lost in translation Pizzarruni
Oct 16, 2004
2 803 Gloria Nobili
Oct 20, 2004
 Traduzione celata da test? Pamela Brizzola
Oct 20, 2004
0 594 Pamela Brizzola
Oct 20, 2004
 Conteggio parole/cartelle in olandese Erica Sarnataro
Oct 19, 2004
2 692 Catherine Bolton
Oct 19, 2004
 Avvertire quando si parte per un incarico "in trasferta"? Elena Bellucci
Oct 18, 2004
11 834 sabina moscatelli
Oct 19, 2004
 Ma l'urgenza è morta? ha espatriato o cosa?    ( 1... 2) Pamela Brizzola
Oct 8, 2004
21 1974 Simpa
Oct 19, 2004
 nuova normativa a riguardo dei "dati sensibili" Fiona Peterson
Oct 18, 2004
4 539 Lorenzo Lilli
Oct 18, 2004
 Traduzione di un'espressione dindo
Oct 18, 2004
1 478 Pamela Brizzola
Oct 18, 2004
 lingue dei segni snobbate theDsaint
Oct 16, 2004
3 550 Dinny
Oct 17, 2004
 Regime della Ritenuta d'Acconto: è possibile versare dei contributi per una pensione? Christine C.
Oct 15, 2004
2 687 manuela g.
Oct 16, 2004
 Tradurre un libro Alessandra Negrini
Oct 15, 2004
9 1199 Egmont
Oct 15, 2004
 Delle sigle sconosciute Pamela Brizzola
Oct 15, 2004
5 1119 Pamela Brizzola
Oct 15, 2004
 Ricerca associazione traduttori italiano-tedesco Italian Linguist
Oct 15, 2004
9 1382 Gian
Oct 15, 2004
 fattura con IVA: IRPEF O R.A.? Elena Simonelli
Oct 14, 2004
1 699 dieter haake
Oct 14, 2004
 dizionario inglese americano/italiano theDsaint
Oct 14, 2004
1 814 Jennifer Baker
Oct 14, 2004
 Corsi condotti da Proz? Pamela Brizzola
Oct 11, 2004
3 800 cleobella
Oct 13, 2004
 Quando il cliente è esente IVA Greta Baldanzi
Oct 12, 2004
4 924 Greta Baldanzi
Oct 12, 2004
 Manuale di Trados manuela g.
Oct 11, 2004
0 584 manuela g.
Oct 11, 2004
 sarà discriminazione? manuela g.
Oct 8, 2004
10 1452 Pamela Brizzola
Oct 11, 2004
 ancora sulle tariffe e correzione bozze! skiuna
Oct 7, 2004
1 746 Befanetta81
Oct 8, 2004
 In un mondo perfetto i traduttori... Francesco Barbuto
Aug 26, 2004
13 1359 cleobella
Oct 7, 2004
 KudoZ: richiesta di traduzione di intere frasi    ( 1, 2... 3) Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Oct 4, 2004
37 2624 Maurizio Valente
Oct 7, 2004
 nuova anch'io!!!! katarzina
Sep 29, 2004
3 640 Kaiserina
Oct 7, 2004
 Dizionari indispensabili Monique Laville
Oct 5, 2004
8 887 Kaiserina
Oct 7, 2004
 Si indica la P.IVA anche per i paesi non EU Pamela Brizzola
Jul 6, 2004
11 2382 PatriziaM.
Oct 6, 2004
 (Wordfast) Mi sono spariti i segmenti source Befanetta81
Oct 5, 2004
5 516 Sarah Ponting
Oct 5, 2004
 Approvazione per la stampa ? Daniela Tosi
Oct 2, 2004
4 674 Daniela Tosi
Oct 5, 2004
 Wordfast richiede sistematicamente l'apertura del file "Wordfast" Barbara Baldi
Oct 2, 2004
5 561 Barbara Baldi
Oct 5, 2004
 CORRETTORI DI TESTO Italian Linguist
Oct 4, 2004
0 527 Italian Linguist
Oct 4, 2004
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


SDL MultiTerm Extract 2014
Save time by automatically extracting terms. Save 15% on ProZ.com

SDL MultiTerm Extract 2014 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »