ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 GlossPost: guida on line ai vini italiani (ita > ita) elysee
Aug 20, 2005
5 1089 Roberta Anderson
Aug 27, 2005
 informazioni su ricevute (no partita iva) luisa bosetti
Aug 26, 2005
2 1876 luisa bosetti
Aug 26, 2005
 Collegi dei traduttori letterari in Italia? Neva M.
Aug 25, 2005
5 1014 Antonella Andreella
Aug 26, 2005
 esempio di preventivo/fattura con regime fiscale agevolato Daniela Zambrini
Aug 25, 2005
4 32426 Daniela Zambrini
Aug 26, 2005
 GlossPost: Glossario di terminologia fotografica (ita > ita) Roberta Anderson
Aug 25, 2005
0 878 Roberta Anderson
Aug 25, 2005
 GlossPost: Dizionario cosmetologico (ita > ita) elysee
Aug 20, 2005
1 915 italia
Aug 23, 2005
 III Giornate della traduzione letteraria 30 sett-2 ott 2005 Urbino Cécile Lambert
Aug 22, 2005
2 685 Cécile Lambert
Aug 23, 2005
 kudoz domande - ma che strano dieter haake
Aug 19, 2005
1 713 Claudia Luque Bedregal
Aug 20, 2005
 GlossPost: Glossario di cucina (ita > ita) elysee
Aug 19, 2005
0 618 elysee
Aug 19, 2005
 Povera lingua o povero me?    ( 1... 2) Arturo Mannino
Aug 7, 2005
17 4290 Leonardo Marcello Pignataro
Aug 19, 2005
 Off-topic: comparsa flash al TG1 Roberta Anderson
Aug 16, 2005
8 1146 Andrea Re
Aug 17, 2005
 Frequentare l'ESIT é compatibile con un lavoro? xxxAidi28
Aug 16, 2005
5 923 Italian Linguist
Aug 17, 2005
 Ritrovare contenuti di siti "scaduti" in rete Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Aug 16, 2005
3 868 Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Aug 17, 2005
 ricevere un pagamento con paypal in italia milena ferrante
Aug 15, 2005
0 529 milena ferrante
Aug 15, 2005
 GlossPost: Glossario archeologico (ita > ita) elysee
Aug 15, 2005
0 798 elysee
Aug 15, 2005
 Come ridurre tutti i caratteri in Word? elrubio
Aug 12, 2005
7 2353 gianfranco
Aug 12, 2005
 Ricevuta per società americana eleonora carantini
Aug 10, 2005
1 777 elle_bi
Aug 12, 2005
 Situazione DAVVERO strana: auto-concorrenza..    ( 1... 2) Daniele Martoglio
Aug 10, 2005
16 2393 Daniele Martoglio
Aug 11, 2005
 Kudoz e prove di traduzione    ( 1, 2... 3) Chiara_M
Jul 26, 2005
39 4164 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 11, 2005
 ERP help!! Italian Linguist
Aug 9, 2005
5 1002 gianfranco
Aug 10, 2005
 Italian working law Jeannie Graham
Aug 3, 2005
12 1415 Dinny
Aug 9, 2005
 Software per il DTP Francesco Barbuto
Aug 4, 2005
3 860 Riccardo Schiaffino
Aug 9, 2005
 Stipendi per traduttori in-house? Colin Ryan
Jul 26, 2005
7 3078 Nicola (Mr.) Nobili
Aug 8, 2005
 Reclami fatture/trad. Brialex
Jul 15, 2005
4 1076 Brialex
Aug 8, 2005
 aiuto per tariffa Alessandra Meniconi
Aug 5, 2005
2 642 Alessandra Meniconi
Aug 5, 2005
 Premio alla miglior tesi di laurea Cécile Lambert
Aug 4, 2005
0 508 Cécile Lambert
Aug 4, 2005
 Sono nuova del sito Maryl68
Aug 4, 2005
2 592 Valentina Pecchiar
Aug 4, 2005
 Come fatturare un lavoro ad un'agenzia negli U.S.A. Silvia Baldi
Aug 3, 2005
5 6590 Gaetano Silvestri Campagnano
Aug 3, 2005
 GlossPost: Glossario terminologia fiction televisiva - Television Fiction Terminology Glossary (eng, Daniela Zambrini
Aug 2, 2005
1 845 María José Iglesias
Aug 3, 2005
 Traduzione già fatta. Che fare? Paola Dentifrigi
Aug 2, 2005
14 1166 Kimmy
Aug 3, 2005
 Come mantenere le tariffe basse e non essere nervosi Francesco Barbuto
Jul 22, 2005
13 1308 Stefano Papaleo
Aug 3, 2005
 Come insegnare italiano a stranieri in Italia Domenica Grangiotti
Jul 25, 2005
6 24664 Domenica Grangiotti
Aug 2, 2005
 Di cosa è fatto un buon traduttore? gianfranco
Jul 23, 2005
11 1921 Federica D'Alessio
Aug 1, 2005
 Approccio dei PM    ( 1... 2) T F F
Jul 27, 2005
15 1831 Lorenzo Lilli
Jul 28, 2005
 DA .doc a .pdf URGENTE Francesco Barbuto
Jul 28, 2005
4 869 Francesco Barbuto
Jul 28, 2005
 posso rilasciare un certificato di partecipazione? Romina Minucci
Jul 26, 2005
3 2379 Romina Minucci
Jul 28, 2005
 correttore ortografico Manu2003
Jul 23, 2005
3 814 Manu2003
Jul 23, 2005
 Off-topic: immagini/foto dell'Italia italia
Jul 22, 2005
3 634 italia
Jul 23, 2005
 Quale settore di attività scegliere per la P.IVA Nadia Bughrara
Jul 21, 2005
6 795 Stefano Papaleo
Jul 22, 2005
 Vaglia internazionali... aiuto! Chiara_M
Jul 19, 2005
8 3995 Valeria Mazza
Jul 22, 2005
 inizio attività e fatturazione: richiesta aiuto Matteo Meoni
Jul 18, 2005
3 818 Matteo Meoni
Jul 21, 2005
 Compatibilità di Open Office con MS Word e Wordfast Chiara_M
Jul 21, 2005
4 842 Chiara_M
Jul 21, 2005
 Richieste di tariffe basse in base ai grossi volumi    ( 1, 2... 3) Gaetano Silvestri Campagnano
Jul 13, 2005
30 3056 Myself75
Jul 21, 2005
 GlossPost: Piccolo dizionario delle sostanze stupefacenti e psicotrope (ita > ita) Cécile Lambert
Jul 21, 2005
0 633 Cécile Lambert
Jul 21, 2005
 Capitalization of pronominal "forme di cortesia" xxxsonja29
Jul 19, 2005
2 741 xxxsonja29
Jul 20, 2005
 Macchine capaci di tradurre    ( 1... 2) Maurizio Spagnuolo
Jul 13, 2005
21 2014 Stefano Papaleo
Jul 19, 2005
 Maiuscolo nelle forme di cortesia LuciaC
Dec 21, 2004
10 3788 italia
Jul 19, 2005
 Glossario del vocabolario inglese che si diffonde in Italia Pnina
Jul 19, 2005
2 743 Pnina
Jul 19, 2005
 Off-topic: calchi nei film    ( 1... 2) theDsaint
Jul 12, 2005
16 2081 Gaetano Silvestri Campagnano
Jul 18, 2005
 Rapporto dei prezzi diretti/agenzie Daniele Martoglio
Jul 16, 2005
5 901 Daniele Martoglio
Jul 17, 2005
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Quiick
Want to earn more in your spare time? Monetize your knowledge!

Do you speak one or more foreign languages? Fluency in target language + willingness & ability to help people in everyday situations could earn you $45 / hour. Download “Quiick Angel” app & become a guardian angel today

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »