Mobile menu
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Programmi per sottotitoli!
5
(4,350)
 Come si traduce "should"    ( 1... 2)
Laura Gentili
Oct 31, 2005
22
(3,040)
giogi
Nov 2, 2005
 Ergonomia applicata!
6
(982)
Valeria Mazza
Nov 2, 2005
 Dizionario giuridico francese-italiano & italiano-francese
cleobella
Oct 28, 2005
4
(1,704)
Valeria Andreoni
Nov 1, 2005
 Modesta proposta per prevenire...
Arturo Mannino
Oct 28, 2005
8
(908)
Lorenzo Lilli
Oct 31, 2005
 De Franchis 1 e 2
RB Translations
Oct 31, 2005
2
(722)
LuciaC
Oct 31, 2005
 Inchiesta tariffe dei traduttori letterari 2005
Valentina Pecchiar
Oct 30, 2005
0
(639)
Valentina Pecchiar
Oct 30, 2005
 rimpianti & rimedi - post lungo
dropinka
Oct 28, 2005
4
(909)
dropinka
Oct 30, 2005
 Urgent Trados Freelance
Paola Oliva
Oct 11, 2005
5
(917)
Elinor20
Oct 28, 2005
 Vi segnalo un comportamento sospetto
Alessandra Negrini
Oct 26, 2005
5
(1,049)
gianfranco
Oct 27, 2005
 Sondaggio su creazione albo traduttori    ( 1... 2)
Maurizio Valente
Jun 28, 2005
23
(3,325)
 Unità di misura/tariffa
xxxLaurent 1973
Oct 26, 2005
1
(637)
 Dizionario Slang
Costanza T.
Oct 25, 2005
5
(10,575)
Stefano Papaleo
Oct 26, 2005
 Off-topic: Affiliazione Macroedizioni
cleobella
Oct 26, 2005
0
(519)
cleobella
Oct 26, 2005
 Proposta albo professionale: obbligo di residenza in Italia    ( 1... 2)
Viviana Chilese
Mar 8, 2005
19
(2,754)
 Rinnovo Platinum membership: problemi con il sito
Hilaryc78
Oct 25, 2005
3
(571)
xxxalbertov
Oct 25, 2005
 tariffe sbobinamento/traduzioni
amaluna
Oct 24, 2005
1
(1,555)
 Corsi Trados a Piacenza
Laura Gentili
Oct 24, 2005
0
(545)
Laura Gentili
Oct 24, 2005
 perchè le persone in Kudoz rispondono male se si mette un commento "neutral"    ( 1... 2)
galileo galilei
Oct 20, 2005
21
(2,268)
Jo Macdonald
Oct 24, 2005
 Secondo voi c'è un eccesso di offerta?    ( 1... 2)
gianfranco
Oct 16, 2005
27
(2,820)
sonia parpi
Oct 24, 2005
 Corsi per traduttori
Valeria Andreoni
Oct 18, 2005
5
(1,131)
Valeria Andreoni
Oct 24, 2005
 Word - interruzione di colonna
dieter haake
Oct 23, 2005
2
(565)
dieter haake
Oct 23, 2005
 Consigli per un nuovo utente
Matteo Ippoliti
Oct 22, 2005
1
(665)
 Che fareste al posto mio? UPDATE!
Gianni Pastore
Oct 21, 2005
10
(1,103)
Gianni Pastore
Oct 22, 2005
 Come si calcola una tariffa?
gianfranco
Oct 21, 2005
3
(2,700)
Daniele Martoglio
Oct 21, 2005
 Chi ben comincia e' a meta' dell' opera: ingranare si; ma come?
amadeuswolf
Oct 15, 2005
4
(1,127)
amadeuswolf
Oct 21, 2005
 Perché Proz ci mette un secolo per postare i lavori?
2
(649)
 file txt sparito
0
(473)
 Fattura proforma
RB Translations
Oct 20, 2005
3
(4,516)
Jo Macdonald
Oct 21, 2005
 Corso di tedesco online
cleobella
Oct 18, 2005
4
(780)
Daniela Tosi
Oct 21, 2005
 Offerta Trados multiterm    ( 1... 2)
Hilaryc78
Oct 20, 2005
15
(4,900)
Hilaryc78
Oct 21, 2005
 banca: costi di spedizione estratti conto ed altro
Romina Minucci
Oct 20, 2005
2
(676)
Dinny
Oct 21, 2005
 Regime fiscale agevolato - punti oscuri (per me)
Chiara_M
Oct 18, 2005
11
(11,112)
Chiara_M
Oct 19, 2005
 Trados e link ai siti Web
Laura Gentili
Oct 18, 2005
2
(554)
Laura Gentili
Oct 18, 2005
 The bellissim' story of Cappuccett Red
Lakshmi Iyer
Oct 17, 2005
1
(724)
drusilla
Oct 17, 2005
 I computer sono come le persone?
Paola Dentifrigi
Oct 16, 2005
3
(784)
Chiara_M
Oct 17, 2005
 Off-topic: vantaggi e svantaggi di SKYPE
italia
Oct 16, 2005
8
(1,474)
Elena Pavan
Oct 17, 2005
 Off-topic: Una notizia di questi giorni...
Jean-Marie Le Ray
Oct 14, 2005
6
(990)
 GlossPost: glossario medico (ita > ita)
verbis
Oct 16, 2005
1
(797)
Lorenzo Lilli
Oct 16, 2005
 Traduttrice e maternità
Florelle Murzilli
Oct 15, 2005
5
(1,039)
 Traduzione finanziaria
Paola Oliva
Oct 15, 2005
1
(622)
gianfranco
Oct 15, 2005
 il lavoro dell'interprete
luisa bosetti
Sep 29, 2005
4
(1,281)
amadeuswolf
Oct 15, 2005
 A voi funziona il sito Paypal?
Hilaryc78
Oct 13, 2005
5
(758)
Hilaryc78
Oct 14, 2005
 Off-topic: Gian è tornato
Gian
Oct 8, 2005
14
(1,494)
Romina Minucci
Oct 13, 2005
 Dizionario tecnico Inglese-Italiano di orologeria/gioielleria
Valentina Matone
Oct 11, 2005
2
(1,489)
Valentina Matone
Oct 12, 2005
 questioni fiscali
14
(1,586)
 Problemi causati da Norton SystemWorks
Antonio Andriulo
Oct 11, 2005
2
(602)
Marco Oberto
Oct 12, 2005
 GlossPost: Glossario di Finanza Pubblica (ita > ita)
verbis
Oct 11, 2005
0
(871)
verbis
Oct 11, 2005
 Pisa, 13 ottobre: "La traduzione d'autore" con Claudio Magris
Cécile Lambert
Oct 11, 2005
0
(572)
Cécile Lambert
Oct 11, 2005
 Ricerca case editrici
amadeuswolf
Oct 10, 2005
1
(800)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs