ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Corrispondenza caratteri/parole Luciana Cortelazzi
Sep 28, 2004
4 1389 Francesca moletta
Sep 29, 2004
 Problema con agenzia    ( 1... 2) Daniela Tosi
Sep 27, 2004
16 1972 Monica Colman
Sep 29, 2004
 Tariffe: agenzie italiane ed estere    ( 1, 2... 3) evelina65
Jul 20, 2004
37 3632 cleobella
Sep 29, 2004
 sono nuova. mi date una mano? xxxcristicas
Sep 29, 2004
5 829 xxxcristicas
Sep 29, 2004
 Translation Office 3000 o Translation Office Manager? xxxPaola75
Sep 28, 2004
0 477 xxxPaola75
Sep 28, 2004
 pagamenti in arrivo dall'estero manuela g.
Sep 28, 2004
3 886 Claudio Nasso
Sep 28, 2004
 Trojan PWSteal - come si toglie? sabina moscatelli
Sep 27, 2004
4 779 sabina moscatelli
Sep 27, 2004
 Falla Windows - minaccia dai JPEG Roberta Anderson
Sep 25, 2004
3 732 LuciaC
Sep 26, 2004
 spagnolo o tedesco? gellercup
Sep 23, 2004
8 1007 gellercup
Sep 25, 2004
 riaprire i segmenti in Trados Brialex
Sep 22, 2004
2 653 Brialex
Sep 22, 2004
 Off-topic: Cercasi con urgenza alloggio a Roma Francesca Siotto
Sep 21, 2004
1 549 Nicole Maina
Sep 22, 2004
 Ennesimo caso di mancato pagamento Valentina_D
Sep 17, 2004
7 865 Aquilone
Sep 21, 2004
 richiesta referenze Valeria Francesconi
Sep 20, 2004
10 1287 Valeria Francesconi
Sep 21, 2004
 termini ferroviari Ciccia
Sep 19, 2004
3 1008 Giuliana Buscaglione
Sep 20, 2004
 Dizionario Francese>Italiano>Francese Marina Cristani
Sep 17, 2004
3 902 sabina moscatelli
Sep 19, 2004
 Una vecchia questione sui prezzi offerti per i lavori    ( 1... 2) Claudio Nasso
Sep 16, 2004
25 2295 Giuliana Buscaglione
Sep 18, 2004
 Al santo patrono degli esattori... evelina65
Sep 17, 2004
4 984 evelina65
Sep 18, 2004
 forme flesse o coniugate + errori di ortografia/battitura in Trados Brialex
Sep 16, 2004
1 543 Brialex
Sep 16, 2004
 Off-topic: sito per ricerca di appartamento in condivisione Lorenzo Lilli
Sep 16, 2004
2 590 Lorenzo Lilli
Sep 16, 2004
 WF e sconti su ripetizioni Francesca moletta
Sep 9, 2004
6 824 Francesca moletta
Sep 15, 2004
 come ritrovare un annuncio di lavoro di un mese fa? Angelica Perrini
Sep 14, 2004
2 490 Angelica Perrini
Sep 15, 2004
 problema wordfast Valeria Francesconi
Sep 14, 2004
2 483 Valeria Francesconi
Sep 14, 2004
 Attenzione virus italia
Sep 14, 2004
4 688 italia
Sep 14, 2004
 Assicurazione per traduttori Nina Burkard
Sep 12, 2004
5 901 Romina Minucci
Sep 13, 2004
 dizionario di medicina ing-it-ing Romina Minucci
Sep 10, 2004
10 1073 Romina Minucci
Sep 13, 2004
 In che cosa consiste il QA? evelina65
Sep 8, 2004
2 618 evelina65
Sep 10, 2004
 Un acronymfinder in italiano? Lorenzo Lilli
Sep 8, 2004
2 676 Lorenzo Lilli
Sep 9, 2004
 Unità di misura "ufficiali" per l'informatica Mauro Cristuib-Grizzi
Aug 24, 2004
2 671 griccardi
Sep 9, 2004
 Cerco un insegnante di tedesco nella zona di Bari (sud barese) ulaw21
Sep 8, 2004
1 591 Giuliana Buscaglione
Sep 9, 2004
 Richiesta info sul Diploma in Translation dello IOL Angelica Perrini
Sep 1, 2004
10 1544 italia
Sep 8, 2004
 dove dormi??? Ciccia
Sep 4, 2004
1 523 Giuliana Buscaglione
Sep 7, 2004
 Off-topic: Off-Topic: Malpensa Airport telephone number Swaiyam
Sep 7, 2004
2 613 Swaiyam
Sep 7, 2004
 Memorie Trados 6.5 Brialex
Jul 21, 2004
6 706 Brialex
Sep 6, 2004
 Term Recognition options in Trados Brialex
Sep 3, 2004
4 521 Brialex
Sep 5, 2004
 WORDFAST e i suoi fratelli manuela g.
Sep 2, 2004
13 802 Sergio Mangiarotti
Sep 5, 2004
 info master localizzazione L10N+pio V Violetta Maria Moscariello
Sep 3, 2004
0 448 Violetta Maria Moscariello
Sep 3, 2004
 Off-topic: L'insostenibile leggerezza dei KudoZ    ( 1... 2) sabina moscatelli
Jun 24, 2004
26 1531 Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
Sep 3, 2004
 Impossibile scaricare file da internet (allegati e altro) Stéphanie Argentin
Sep 2, 2004
4 831 xxxPaola75
Sep 3, 2004
 Master e corsi post-universitari di traduzione a Milano Laura Gentili
Aug 20, 2004
4 1058 Flora Iacoponi, MCIL
Sep 2, 2004
 L'invenzione della lingua perfetta, Festival della Mente a Sarzana Monique Laville
Aug 30, 2004
1 625 Giacomo Camaiora
Aug 31, 2004
 Off-topic: telefonate internazionali a basso costo dall'italia robertorussia
Aug 27, 2004
2 908 robertorussia
Aug 31, 2004
 Off-topic: High school memento Scott Rasmussen
Aug 24, 2004
1 644 gianfranco
Aug 24, 2004
 Commercialisti a Roma/nominativo Ulla Lundquist
Aug 24, 2004
0 542 Ulla Lundquist
Aug 24, 2004
 Riviste online Francesco Barbuto
Aug 22, 2004
4 864 Monique Laville
Aug 22, 2004
 Prova funzionalità SKYPE Francesco Barbuto
Aug 20, 2004
6 1068 Dinny
Aug 21, 2004
 winword Valeria Francesconi
Aug 18, 2004
4 799 Valeria Francesconi
Aug 19, 2004
 A che/chi serve l'agree a domanda chiusa e sepolta? Giusi Pasi
Aug 14, 2004
6 1090 Giusi Pasi
Aug 16, 2004
 Richiesta di aiuto urgente - TRADOS sabina moscatelli
Aug 16, 2004
2 667 Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Aug 16, 2004
 Fattura Per Paesi UE e fuori UE    ( 1... 2) Francesco Barbuto
Aug 12, 2004
22 2358 Francesco Barbuto
Aug 16, 2004
 Strumenti Software per la Localizzazione Software Francesco Barbuto
Aug 12, 2004
5 699 Francesco Barbuto
Aug 14, 2004
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+ First   Previous 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »