Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Tradurre da dialetto a italiano: tariffe? ( 1 ... 2 ) 20 (1,901)
Annunci di lavoro e discriminazioni... 13 (1,249)
Contratto e adempimenti fiscali per traduttori 4 (1,150)
Tradurre verso la lingua passiva? Motivazioni? 12 (1,536)
Revisore, editor, proofreader - 101 consigli 11 (1,455)
Fiore Nazionale d'Italia 7 (16,181)
C'è qualche interprete IT/EN in ascolto? 2 (719)
corso di traduzione tedesco_italiano 5 (1,185)
Tariffe sottotitolaggio 3 (8,536)
Project management - si parla di objective o di aim? 1 (621)
Dimissioni da moderatore della sottocomunità italiana 9 (1,115)
Le regole del Forum devono essere più chiare 7 (961)
Validità di un corso adempimenti fiscali del traduttore 2 (691)
La figura del traduttore in altre nazioni 3 (901)
Una sola amara constatazione anche se trita e ritrita ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 84 (6,481)
Si parla dei traduttori tecnici nella rubrica Italians ( 1 ... 2 ) 18 (2,288)
Test cognitivi 3 (797)
utenti tele2 a Bologna! 8 (1,202)
Come entrare in questo bellissimo mondo? 3 (804)
come s'acquisisce l'esperienza? 13 (1,152)
Titolari di domini .it attenti 6 (1,095)
Articolo su La Repubblica online 2 (772)
Off-topic: Nuovi orizzonti, nuove specializzazioni 2 (744)
Come importare una memoria Excel in Wordfast? 2 (653)
Traduzione e servizi aggiuntivi ( 1 ... 2 ) 21 (2,392)
Partita IVA in Italia, e presenza sul VIES 4 (1,717)
Quantificare la produttività 3 (667)
Off-topic: Vanno bene i Quick Poll ma a volte non sono un po' assurdi? 9 (925)
aiuto con Syncback 4 (847)
Avete mai tradotto per volontariato? 12 (1,115)
Dizionario geologia tedesco<>italiano 0 (449)
Lavori persi per colpa del provider (sarà capitato anche a voi ...) 3 (816)
portfolio, cosa mettere? 2 (716)
Off-topic: Come riguadagnare il buon umore in pochi step 5 (780)
Financial glossary IT-EN 2 (692)
Pericolose incomprensioni 7 (1,095)
Radiografia di un libro 8 (959)
Dragon Naturally Speaking 8 Preferred -info 8 (1,468)
cercasi glossario "misure di sicurezza" nell'ambito automobilistico (D<>IT) 0 (422)
Tariffe Zh-It 7 (1,000)
Lavoro occasionale per cliente americano, un consiglio... 4 (746)
tradurre solo nella propria lingua madre ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 105 (9,181)
Off-topic: offerta di lavoro interessante? ( 1 ... 2 ) 15 (1,759)
Spostamento per interprete/traduttrice in un altro paese 1 (506)
recupero crediti 3 (802)
Convegno "Incroci interlinguistici " a Gorizia, 26-27 maggio 1 (505)
Servizio di interpretazione annullato 14 (956)
Contenuto del forum nei motori di ricerca 14 (1,206)
livello di preparazione dopo il liceo linguistico ( 1 ... 2 ) 26 (3,376)
Traduzioni nel mondo dell'editoria (ovvero, i traduttori vivono d'aria e amore) ( 1 ... 2 ) 19 (1,795)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...