browniz
Thread poster: Paola Guzzetta
Paola Guzzetta
Paola Guzzetta  Identity Verified
Italy
Local time: 01:54
English to Italian
+ ...
Jan 8, 2002

ciao a tutti,



scusate non uso spesso i forums attivamente, e quindi ho appena impostato questo messaggio in un new message generico ma ora mi sembra sia piu` appropriayto qui dato che lo ho formulato in italiano.

desidero capirci qualcosa nell\'assegnazione die browniz.

innanzitutto nei giorni scorsi ho iniziato a fare seriamente il glossario dopo aver selezionato e votato le risposte ottenute.

purtroppo non si visulizzano che due tra le molte v
... See more
ciao a tutti,



scusate non uso spesso i forums attivamente, e quindi ho appena impostato questo messaggio in un new message generico ma ora mi sembra sia piu` appropriayto qui dato che lo ho formulato in italiano.

desidero capirci qualcosa nell\'assegnazione die browniz.

innanzitutto nei giorni scorsi ho iniziato a fare seriamente il glossario dopo aver selezionato e votato le risposte ottenute.

purtroppo non si visulizzano che due tra le molte voci inserite e sono perplessa. dove sono finite tutte le altre?

inoltre trovo nella mia tabella riassuntiva che ho ottenuto invece punti per 39 \"entering terms\" (che siano confluite li`le mie \"entries\"per il glossario?);

cosa si intende per utilizzare browniz per acquistare spazi pubblicitari su diversi punti di proz?



grazie a chi voglia spiegarmi o fornirmi qualche indizio.



pietra
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

browniz






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »