Mobile menu

Stage in agenzia di traduzione
Thread poster: veronica
veronica
Italy
Local time: 06:17
English to Italian
Apr 9, 2008

Salve a tutti

Sono una traduttrice freelance specializzata nella traduzione audiovisiva. Vorrei svolgere uno stage all'interno di un'agenzia di traduzione per specializzarmi in altre tipologie di testo e confrontarmi in prima persona col mondo della traduzione. Non essendo più iscritta all'università non credo di poter usufruire delle convenzioni offerte agli studenti e mi risulta difficile capire a quali agenzie sia meglio rivolgermi. Ho già telefonato a varie agenzie in Veneto e al momento sto aspettando delle risposte. Potete darmi qualche consiglio in merito?

Grazie infinite!


Direct link Reply with quote
 

Stefano Pagnoncelli  Identity Verified
France
Local time: 06:17
Member (2012)
French to Italian
+ ...
Stage in agenzia di traduzione Apr 9, 2008

Cara Veronica,

Sono uno studente al terzo anno in Lingue Straniere applicate al mondo dell'impresa all'Università di Lione. Purtroppo non posso aiutarti visto che anch'io sto cercando uno stage nella traduzione, e augurandoti buona fortuna per la tua ricerca, ne approfitto per chiedere a tutti i traduttori professionisti che leggeranno questo messaggio dei consigli a riguardo. Non mi è possibile pertanto fare uno stage in Italia, in quanto l'Università di Lione mi impone di svolgerlo o in Francia, o in Inghilterra, dove si parlano cioè le lingue di mia specializzazione.
Ho invece una domanda per te: come hai fatto a trovare i primi contatti per lavorare come traduttrice freelance?
Grazie mille in anticipo e ancora buona fortuna!

Stefano.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Stage in agenzia di traduzione

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs