Tempo di preparazione a una conferenza in simultanea Thread poster: Giuseppina Gatta, MA (Hons)
|
Volevo chiedere ai colleghi più esperti di me in questo campo quanto tempo prima sarebbe necessario ottenere il materiale dal cliente per prepararsi a una conferenza. Grazie Giusi | | | Sergio Paris Italy Local time: 17:54 German to Italian + ...
Ciao Giuseppina, direi "As Soon As Possible". Io di solito procedo in questo modo; se l'incarico mi è stato confermato con un largo anticipo, inizio a mandare un promemoria 20 giorni prima per ricordare al cliente di farmi mandare il materiale di riferimento. Se a 10 giorni dal servizio ancora non ho ricevuto nulla, scatta il piano B e cioè tartasso il cliente fino alla nausea, insistendo sul fatto che la qualità del mio servizio dipenderà molto dal materiale di riferimento. Mi ... See more Ciao Giuseppina, direi "As Soon As Possible". Io di solito procedo in questo modo; se l'incarico mi è stato confermato con un largo anticipo, inizio a mandare un promemoria 20 giorni prima per ricordare al cliente di farmi mandare il materiale di riferimento. Se a 10 giorni dal servizio ancora non ho ricevuto nulla, scatta il piano B e cioè tartasso il cliente fino alla nausea, insistendo sul fatto che la qualità del mio servizio dipenderà molto dal materiale di riferimento. Mi è capitato di recente di ricevere materiale per un convegno abbastanza specifico una settimana prima, nonostante il servizio di interpretazione simultanea mi fosse stato assegnato 3 mesi prima. Oggi ad esempio ho un servizio di interpretazione consecutiva per un'assemblea soci che mi è stata assegnata l'altro ieri e ho ricevuto il materiale, tra l'altro molto scarno, soltanto ieri sera alle 19:30...tanto per farti capire i tempi. Forse dalle tue parti saranno più celeri a fornirti il materiale di riferimento. Buon lavoro Sergio ▲ Collapse | | |
Io volevo sapere se ci fosse una qualche regola o prassi, visto che anche a me vogliono consegnarlo una settimana prima e non mi sembra una buona prospettiva. | | | Sergio Paris Italy Local time: 17:54 German to Italian + ... Nessuna prassi !!! | Apr 16, 2008 |
Ciao Giuseppina, ovviamente non c'è nessuna prassi a proposito. Data la situazione, come ti ho già scritto, tartasserei il cliente fino ad ottenere il materiale di riferimento prima possibile. Di nuovo buon lavoro e in bocca al lupo. Sergio | |
|
|
Magari servisse... | Apr 16, 2008 |
Sergio Paris wrote: Ciao Giuseppina, ovviamente non c'è nessuna prassi a proposito. Data la situazione, come ti ho già scritto, tartasserei il cliente fino ad ottenere il materiale di riferimento prima possibile. Di nuovo buon lavoro e in bocca al lupo. Sergio Ho cominciato a chiedere il materiale oltre un mese fa, pensi sia servito a qualcosa? Grazie comunque per le risposte | | | Nessuna regola o prassi | Apr 17, 2008 |
Cara Giuseppina, non c'è purtroppo nessuna regola o prassi: nel tuo caso (consegna una settimana prima) si tratta di una decisione del tuo committente che avrebbe a questo punto potuto sparare una data qualsiasi. Il tutto dipende, come sempre, dai relatori e dall'organizzatore che non si rendono conto che l'interprete non è per nascita depositario di scienza bensì ha la necessità di prepararsi. Ti consiglio di rompere le scatole a chi di dovere e sollecitare l'invio del material... See more Cara Giuseppina, non c'è purtroppo nessuna regola o prassi: nel tuo caso (consegna una settimana prima) si tratta di una decisione del tuo committente che avrebbe a questo punto potuto sparare una data qualsiasi. Il tutto dipende, come sempre, dai relatori e dall'organizzatore che non si rendono conto che l'interprete non è per nascita depositario di scienza bensì ha la necessità di prepararsi. Ti consiglio di rompere le scatole a chi di dovere e sollecitare l'invio del materiale sottolineando che la tua resa sarà tanto migliore quanto più in anticipo riceverai le relazioni. Considera, comunque, che ci sono sempre i ritardatari e coloro che non ti daranno mai in anticipo la loro relazione In bocca al lupo, Michele Treves ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tempo di preparazione a una conferenza in simultanea Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |