Mobile menu

Metodi di pagamento Italia-USA
Thread poster: Monica Fregolent

Monica Fregolent
Local time: 03:52
Spanish to Italian
+ ...
Apr 21, 2008

Salve a tutti, sono Monica, una traduttrice alle prime armi ma con tanta voglia di ottenere il mio primo lavoro di traduzione... sono tentata spesso a fare finalmente la mia prima offerta ed ottenere un lavoro di traduzione ma ci sono alcuni dubbi che mi fanno sempre tergiversare per poi non concludere nulla. Per esempio, non avendo la partita iva, dovrei emettere una ricevuta di prestazione occasionale, ma questa è valida anche per l'estero, per esempio gli Usa? E l'iva? sono io a dovermene fare carico (mi riferisco soprattutto nel caso di clienti diretti, non tramite agenzia)
Inoltre vorrei un consiglio spassionato sui metodi di pagamento, per esempio, se è possibile farsi fare un versamento sul proprio conto corrente da un cliente estero (io non ho un conto paypal).

Ringrazio chiunque sia così gentile da rispondere alle mie domande, dato che so che sono temi che sono stati trattati mille volte nei forum, ma preferirei avere una risposta tailor-made!

grazie,
Monica


Direct link Reply with quote
 

Evelyne Antinoro  Identity Verified
Italy
Local time: 03:52
German to Italian
+ ...
Risposta parziale Apr 21, 2008

Ciao Monica!
Per quanto riguarda Partita Iva, fatture, notule, ecc. ti consiglio vivamente di consultare il Forum in italiano. Questi argomenti sono stati discussi spesso, in modo approfondito, e puoi farti un'idea abbastanza concreta. Sarà comunque necessario consultare un commercialista, ma almeno saprai cosa chiedere.
Comunque puoi lavorare con gli USA, ma anche per le agenzie Europee, anche senza avere una Partita IVA. (C'è un limite di reddito valido per lo Stato Italiano, ma appunto consulta il Forum)
Per quanto riguarda i pagamenti dall'Europa, ma anche dall'Italia, solitamente le agenzie effettuano un bonifico bancario direttamente sul tuo conto corrente, e non vi sono spese a tuo carico.
Le agenzie americane (almeno quelle per cui lavoro io) preferiscono inviare un assegno. Versare un assegno in Dollari sul tuo conto costa, in media, 15 Euro ad operazione. Personalmente ho discusso le condizioni con il direttore della mia filiale e sono riuscita ad ottenere 10 Euro ad operazione e la valuta a 3 giorni dal versamento. (Anche se in realtà la somma è disponibile dopo 6 giorni lavorativi, come valuta c'è già dopo 3 giorni).

Comunque fatti coraggio e proponiti per lavorare. Anche se ti proponi, purtroppo, non è detto che ti verrà assegnato del lavoro, ma se non ci provi nemmeno...

Insomma, buttati, da qualche parte devi pur cominciare, anche solo per capire se questo lavoro ti piace.

Ciao e in bocca al lupo!
Evelyne


Direct link Reply with quote
 

Monica Fregolent
Local time: 03:52
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
troverò il coraggio Apr 22, 2008

Grazie mille Evelyne per i tuoi suggerimenti. Chiaramente, come hai detto tu, non è detto che ottenga il lavoro per cui mi propongo, in ogni caso da qualche parte bisogna iniziare....dunque lascierò da parte timori e dubbi! anche perché certe cose pratiche non si posso che imparare sul campo, dalle esperienze...
Però ho un ulteriore dubbio: i dati per il versamento/assegno nel mio conto corrente vanno inclusi nella notula da emettere el cliente? (mi riferisco nel caso di cliente diretto) E sempre nel caso di clienti USA, nel momento in cui comunico le mie tariffe è consigliabile proporle sia in dollari che in euro? e nella notula (in inglese) l'importo va riportato in dollari?
Oddio, sto ricominciando con le domande in serie....comunque grazie per l'aiuto e....crepi il lupo!
Monica


Direct link Reply with quote
 

Evelyne Antinoro  Identity Verified
Italy
Local time: 03:52
German to Italian
+ ...
Dati bancari Apr 22, 2008

I tuoi dati bancari internazionali (IBAN) vanno inseriti nella notula che fai al cliente, sotto al tuo indirizzo.
Se hai concordato una tariffa in Euro riporti il tuo compenso in Euro, se hai concordato il compenso in Dollari lo riporti in Dollari.
Puoi fare la notula in inglese affinché il cliente, e il suo commercialista, capiscano cosa c'è scritto, ma ti conviene riportare le informazioni fondamentali (traduzione per es. inglese-italiano, numero parole) anche in italiano per evitare che sia il tuo commercialista ad avere problemi.
Spesso le agenzie, soprattutto americane, ti fanno firmare un agreement con tutti i tuoi dati e l'impegno da parte tua alla riservatezza, privacy, non subappaltare il lavoro, ecc. ecc. prima di mandarti un lavoro. E a volte passano mesi prima che ti mandino due righe da tradurre, che ti costano più di spese bancarie di quanto guadagni (ma appunto, da qualche parte bisogna pur cominciare...).
Se le agenzie americane pagano con assegno ovviamente non hanno bisogno dei tuoi dati bancari, a differenza delle agenzie europee, che a volte chiedono i tuoi dati ancora prima di mandarti del lavoro (sempre al momento della firma di un contratto). E comunque non è detto che ti mandino del lavoro subito, spesso passano mesi.
Con le agenzie americane converrebbe sicuramente concordare una tariffa in Euro, dato che il dollaro vale sempre meno rispetto all'Euro (vedi vari interventi nei forum in inglese sul problema cambio Dollaro-Euro).
Spero di aver chiarito qualche dubbio.
Vedrai che quando comincerai a lavorare "sbroglierai la matassa" un poco per volta e non ti sembrerà più così difficile.
Ciao!
Evelyne


Direct link Reply with quote
 

Monica Fregolent
Local time: 03:52
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Adesso si Apr 23, 2008

Adesso comincio pian pianino ad entrare nell'ordine delle idee...grazie ancora! Sei molto gentile!
ciao ciao


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Metodi di pagamento Italia-USA

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs