Problemi con Fuzzy-Index in Transit
Thread poster: xxxFGHI
xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 20:49
Spanish to Italian
+ ...
Jul 8, 2008

Ciao,
Sto traducendo un testo MOLTO RIPETITIVO con Transit, però questa volta non mi vengono proposti i segmenti già tradotti: devo cercate io tramite "Fuzzy Matches suchen" e poi devo accettare la traduzione. Come posso fare in modo che mi riproponga la mia traduzione dei segmenti?
Grazie!


Direct link Reply with quote
 

Ilde Grimaldi  Identity Verified
Local time: 20:49
Member (2003)
English to Italian
+ ...
un controllo Jul 8, 2008

un controllo. In
Extras > Profil > Einstellungen > Fuzzy Index
è selezionato "Automatisches Suchen bei Alt+Einfg"?
E nella stessa finestra il minimum per i fuzzy è 70 o inferiore?

ciao
Ilde


Direct link Reply with quote
 
xxxFGHI  Identity Verified
Local time: 20:49
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Jul 8, 2008

è selezionato "Automatisches Suchen bei Alt+Einfg" e il minimum per i fuzzy è 70...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problemi con Fuzzy-Index in Transit

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs