Mobile menu

Tools di TRADOS non funzionanti
Thread poster: dott.ssa Daniela Gigante

dott.ssa Daniela Gigante  Identity Verified
Italy
Local time: 10:38
German to Italian
+ ...
Jul 15, 2008

Non mi funzionano più i tools di workbench (TRADOS) - analyse, translate e importantissimo clean up (ho questo messaggio di errore: 50104: folder does not exist, was moved or renamed). Qualcuno sa dirmi come ripristinarli/riattivarli?

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:38
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Seleziona un nuovo file di log, in una cartella esistente Jul 15, 2008

Daniela Gigante wrote:
Non mi funzionano più i tools di workbench (TRADOS) - analyse, translate e importantissimo clean up (ho questo messaggio di errore: 50104: folder does not exist, was moved or renamed). Qualcuno sa dirmi come ripristinarli/riattivarli?

Tutte e tre queste funzioni, durante il loro uso, aggiungono dati al file di log.

Devi controllare dove hai deciso di registrare il log delle operazioni e assicurarti di avere indicato una cartella esistente.

Quello che ti sta accadendo, molto probabilmente, è che avevi un file di log che puntava a una cartella che poi hai rinominato o eliminato. Adesso il programma non sa più che fare, non trovando una cartella indicata come destinazione di una scrittura.

Per rimediare, semplicemente indica un nuovo file log, in una cartella esistente, e dovrebbe funzionare tutto.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tools di TRADOS non funzionanti

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs