problema fiscale
Thread poster: Tetyana Lavrenchuk
Tetyana Lavrenchuk  Identity Verified
Italy
Local time: 12:57
Italian to Russian
+ ...
Jul 30, 2008

Gentili colleghi,

Guardate che cosa ho ricevuto oggi da un'agenzia di traduzioni:


"Le scrivo a proposito delle sue parcelle, perché abbiamo un problema di tipo fiscale. Dal momento che la sua è considerata una prestazione occasionale (non avendo lei P. IVA), dovrebbe inviare un’unica parcella indicante tutti i lavori svolti (magari a fine mese) e non una per ogni lavoro, inoltre il nostro pagamento deve avvenire a 90 gg dalla ricezione della sua parcella. Questo perché con un numero maggiore di parcelle e con più pagamenti ravvicinati decadrebbe il concetto di “prestazione occasionale” e, in caso di controlli, potrebbero esserci delle conseguenze sia per lei che per noi."

Forse è uscita qualche legge nuova che io non ero al corrente? Devo puntualizzare che lavoro in ritenuta d'acconto e mi faccio pagare dalle agenzie italiane una volta al mese, senza problemi, e non ho mai sentito questo discorso di 90 giorni. Mi sembra assurdo.

Tetyana


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 12:57
Italian to Spanish
+ ...
Organizzazione contabile Jul 30, 2008

Ciao Tetyana,

esiste un obbligo per le agenzie di versare all'erario la ritenuta d'acconto entro un termine preciso a decorrere dal pagamento dell'onorario. Scaduto quel termine, l'agenzia si trova in difficoltà.
Rientra, penso, nella normalità che l'agenzia ti abbia richiesto di fornire una sola notula a fine mese e non una singola per ogni lavoro; questo per un fatto di pura organizzazione, di contenimento delle pratiche e dei costi contabili (il tempo è denaro) e per ottimizzare i termini di versamento della ritenuta d'acconto mensilmente per ogni fornitore.

I termini di pagamento, invece, rientrano nella tua capacità di contrattazione. Sono poche le agenzie che pagano a 30 giorni ma se 90 giorni ti sembra un termine eccesivo, faglielo sapere alla tua agenzia e stabilisci tu le tue condizioni.
Tieni presente, però, che non avendo Partita IVA ed essendo la tua una collaborazione occasionale forse hai poco potere contrattuale; devi vedere tu quanto ti interessa lavorare con questa agenzia (può succedere che i tempi di pagamento siano molto lunghi ma la collaborazione ti soddisfi molto per altri aspetti) e valutare se imporre le tue condizioni (sei nel tuo completo diritto) ti compensa da ogni punto di vista.

Saluti,

María José

[Modificato alle 2008-07-30 10:17]


Direct link Reply with quote
 

Laura Tenorini  Identity Verified
Italy
Local time: 12:57
English to Italian
+ ...
La mia esperienza Jul 30, 2008

Ciao Tetyana,
fino a qualche mese fa lavoravo anch'io emettendo delle notule di collaborazione occasionale e il mio commercialista mi aveva detto che, in caso di più lavori effettuati per uno stesso cliente in tempi ravvicinati, sarebbe stato meglio emettere un'unica notula cumulativa (per esempio, una al mese), perchè altrimenti sarebbe venuto meno proprio il concetto di "occasionalità".

Per quel che invece riguarda il pagamento, non mi è mai stato detto nulla a riguardo e, anzi, io non sono mai stata pagata a 90 giorni.

Buona giornata e buon lavoro,
Laura


Direct link Reply with quote
 
Tetyana Lavrenchuk  Identity Verified
Italy
Local time: 12:57
Italian to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
non è giusto Jul 30, 2008

Grazie per la tua risposta Maria. Pero ho gia svolto un paio di lavori per questa agenzia e mi avevano pagato alla fine di 30 gg e adesso che tra una settimana vanno pagate altre due traduzioni mi dicono che mi devono pagare entro 90 gg. Non mi sembra giusto perche all'inizio non era accordato cosi. Io penso che uno puo accettare il discorso di 90gg solo se la cifra supera almeno 500 euro per una traduzione, ma per le cifre che non arrivano neanche a 100 euro aspettare 90 gg sembra ridicolo. Se l'agenzia non puo pagarti neanche ad esempio 30 euro entro 30 gg e ti fa aspettare 3 mesi per pagartele, ma che agenzia è alora?

Quello che riguarda il numero di parcelle sono d'accordo che è meglio emettere una alla fine del mese per il discorso di organizzazione nelle agenzie, e il concetto di "lavoro occasionale".


Direct link Reply with quote
 

Francesca Pesce  Identity Verified
Local time: 12:57
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Fai presente all'agenzia la differenza tra esigenze fiscali e le altre Jul 30, 2008

Visto che esiste una motivazione in qualche modo fiscale per accorpare i lavori (più di comodità che realmente fiscale, visto che il carattere di occasionalità riguarda te, e non è valutata nei confronti dei tuoi clienti), mentre non vi è alcun motivo fiscale per pagare a 90 giorni, fai presente all'agenzia che hai parlato con il tuo commercialista, e che quindi sei d'accordo a emettere una notula mensile o comunque che accorpi più lavori. Gli spieghi pure, però, che il commercialista ti ha confermato che non c'è alcuna motivazione fiscale nel pagare a 90 giorni. Se gentilmente ti spiegano la ratio della loro richiesta...

A quel punto dovranno esplicitare il fatto che è solo una loro comodità. Tu, a tua volta, potrai decidere se e come trattare con loro per confermare le precedenti condizioni.


Direct link Reply with quote
 

Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 12:57
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Non sono sicura Jul 30, 2008

Francesca Pesce wrote:

Visto che esiste una motivazione in qualche modo fiscale per accorpare i lavori (più di comodità che realmente fiscale, visto che il carattere di occasionalità riguarda te, e non è valutata nei confronti dei tuoi clienti) (...)


Non sono sicura che l'occasionalità non sia valutata anche per il committente. Il mio commercialista ad esempio sostiene il contrario, cioè che a rischiare è anche chi affida lavori che non sono più occasionali a chi non ha la partita iva.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

problema fiscale

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs