demo di Trados 2007
Thread poster: Giulia Fabrizi

Giulia Fabrizi
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
Aug 7, 2008

Ciao Traduttori!
Siete tutti in vacanza, o c´è qualcuno che, trovandosi davanti al computer e spulciando questo forum, sa dirmi se sia possibile scaricare una versione demo di trados 2007 (o anche una versione precedente)? Ho cercato nel forum, ma non mi sono imbattuta nell´argomento da me richiesto. Tanto per intenderci, ho già scaricato Wordfast e ci ho preso mano....ora vorrei provare con trados, ma non ne trovo una versione gratuita valida anche per un tempo limitato.
Qualora mi sia sfuggito un topic analogo impostato in precedenza, chiedo scusa per obbligarvi a ripetervi..
Buone vacanze ai vacanzieri e non!
con affetto,
Giulia


Direct link Reply with quote
 

Rita Bilancio  Identity Verified
Local time: 02:58
English to Italian
+ ...
c'era sono sicura Aug 7, 2008

ciao Giulia,
sì una demo gratuita da scaricare c'era, questo sicuramente fino ad un anno e mezzo fa. Io ti consiglierei di andare sul sito di SDL e controllare, altrimenti puoi sempre contattare il loro help desk.
Ferie: che cosa sono? Per ora niente spero più avanti!


Direct link Reply with quote
 

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
Eccola qui... Aug 7, 2008

Ciao Giulia,

la versione demo dovrebbe essere questa: http://www.translationzone.com/en/downloads/demodownloads/

Buon lavoro

Sergio

P.S. Ferie già fatte e mi faccio anche qualche giorno a Ferragosto !!! Crepi l'avarizia !!!


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
...tutorial Aug 7, 2008

Grazie Sergio,
ma, da quanto avevo già visto, si tratta di tutoria. Io sto cercando una "trial version" da scaricare come per wordfast, tanto per intenderci. Da posts precedenti, ho visto che questo ha rappresentato un problema per parecchie altre persone. Che non sia possibile scaricare una versione prova?

PS: schönen Urlaub!


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:58
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Procurati una versione su CD Aug 7, 2008

Giulia,

potresti provare a procurarti una copia del programma su CD. Un tempo veniva venduto solo su CD, ora viene preferita la distribuzione tramite download e il CD viene fornito forse solo a richiesta, con un sovrapprezzo.

Tra tanti colleghi che hanno il CD originale, anche se non si tratta dell'ultima versione, potresti trovare qualcuno disposto a perstartelo, e il software installato dal CD funziona in modalità "demo" perché non possiedi la necessaria chiave hardware (o "dongle").
Senza la chiave hardware hai sempre un prodotto originale, pefettamente funzionante, con quasi tutte le funzioni presenti nell'ultima versione e quindi ampiamente sufficiente per fare pratica.

Non so se questo tipo di prestito sia contrario alla licenza d'uso, ma chi ha la copia su CD potrebbe controllare questo dettaglio prima di prestartela.


ciao
Gianfranco



[Edited at 2008-08-07 14:42]


Direct link Reply with quote
 

Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
...hai ragione !!! Aug 7, 2008

Ciao Giulia,

credo proprio che tu abbia ragione !!! Anch'io come te uso prevalentemente Wordfast. Forse qualche altro utente Trados più esperto ti potrà aiutare...a meno che non siano tutti in ferie !!!

Liebe Grüße

Sergio


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
cd Aug 7, 2008

Grazie Gianfranco!
Se entro domani non ottengo nulla di concreto, contatterò direttamente trados.com, per chiedere informazioni in merito.


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
"trial version" ritirata Aug 7, 2008

....mi sono appena informata alla fonte ed ho appreso che, da circa un anno e mezzo, non è più possibile scaricare una versione prova di trados.
Peccato....proverò con un altro CAT.
Grazie comunque a tutti.
giulia78


Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 02:58
Member (2007)
German to Italian
+ ...
purtroppo è contrario Aug 7, 2008

gianfranco wrote:


Non so se questo tipo di prestito sia contrario alla licenza d'uso, ma chi ha la copia su CD potrebbe controllare questo dettaglio prima di prestartela.




[Edited at 2008-08-07 14:42]


Ho trados su cd ed ho controllato proprio ora (in ogni caso si vede direttamente da una finestrella di workbench) e la distribuzione o riproduzione anche di parti del programma è protetta dal copyright e dunque illegale...



Ciao
Ale

PS: però ho trovato questo sito con delle demo interattive per imparare a usarlo un po'...non è come smanettarci da soli e fare pratica, ma magari può servirti:
http://blog.intrawelt.it/index.php/tag/sdl-trados/

riciao

[Modificato alle 2008-08-07 15:29]


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 02:58
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
intrawelt Aug 8, 2008

....grazie "Ale" per aver controllato. L´idea lanciata dal blog intrawelt è molto buona e mi ha permesso / mi sta permettendo un primo approccio a trados.
Comunque, senza voler aprire polemiche, mi domando perché TRADOS abbia privato potenziali utenti di questa preziosa possiblità....forse perché viene utilizzato comunque.
grazie a tutti! buon venerdì!
giulia78


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

demo di Trados 2007

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs