Mobile menu

Job della TransComm International
Thread poster: elenas
elenas
Italy
Local time: 08:19
German to Italian
+ ...
May 27, 2003

Vorrei sapere se qualcuno di voi ha risposto all'annuncio dei primi di Maggio della suddetta agenzia per un grosso lavoro di traduzione nel campo farmaceuitico-brevetti in diverse lingue. Io ho risposto per DE-IT e EN-IT ed ho tradotto il malloppo di prova, e ancora non so niente. Siccome per fare ed inviare il tutto bisognava seguire una procedura ben precisa mi chiedevo:
- magari ho sbagliato qualcosa o proprio non mi hanno preso in considerazione e basta. Gli altri hanno ricevuto risposte?
Qualcuno è stato contattato?
Giusto per mettermi l'animo in pace,
Grazie in anticipo


Direct link Reply with quote
 

medea74
Local time: 08:19
English to Spanish
Non mi hanno ancora contattata May 27, 2003

Anch'io ho fatto la prova e non mi hanno ancora risposto, ma siccome nel gruppo di yahoo groups della TransComm non se ne parla, secondo me non hanno ancora deciso nulla. Comunque, lí avevano detto che sarebbe stato il cliente della Trans a decidere, e quindi puó ancora passare un bel po' di tempo.
Saluti,
Medea


Direct link Reply with quote
 
elenas
Italy
Local time: 08:19
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie May 27, 2003

Ok. grazie
Non è che io abbia fretta, è che non so bene come funzioni e se ti fanno sapere in ogni caso qualcosa.
Comunque magari restiamo in contatto. Ciao

P.S. ho provato ad entrare nel gruppo, ma non ci sono riuscita. Riproverò.


Direct link Reply with quote
 

medea74
Local time: 08:19
English to Spanish
Groups May 27, 2003

elenas wrote:

Ok. grazie
Non è che io abbia fretta, è che non so bene come funzioni e se ti fanno sapere in ogni caso qualcosa.

Non so se in ogni caso ci faranno sapere...

Comunque magari restiamo in contatto. Ciao

Certo!

P.S. ho provato ad entrare nel gruppo, ma non ci sono riuscita. Riproverò.


vai su http://groups.yahoo.com/group/albanytranscomminternational
Basta avere un indirizzo e-mail su yahoo e chiedere l'ingresso, è spiegato lí come fare.
Ciao!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Job della TransComm International

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs