Mobile menu

Traduzione di Norme DIN
Thread poster: Giulia Fabrizi

Giulia Fabrizi
Local time: 03:18
German to Italian
+ ...
Sep 30, 2008

Buongiorno colleghi!

Ritorno sull´argomento relativo alle Norme DIN....(più vado avanti, più si allargano gli orizzonti, più mi sorgono dubbi!!!!)

Ho visto che il sito
http://www.beuth.de/langanzeige/DIN%204262-1/de/34420348.html&limitationtype=&searchaccesskey=SALL

riporta, per la norma DIN di mio interesse (così come per altre), anche una traduzione in lingua inglese (benché la lingua originale di partenza sia il tedesco).
MIO DUBBIO: nella traduzione italiana, è meglio eseguire una traduzione esplicativa in lingua italiana della norma in questione OPPURE, esistendo già una traduzione in lingua inglese, si deve riportare quest´ultima?
Voi come vi comportate?
grazie in anticipo e buona giornata!

giulia78


Direct link Reply with quote
 
Traduzione di norme DIN Oct 2, 2008

secondo me dovresti spendere qualche euro e comprarti un pò di norme bilingui o multilingui che riguardano il tuo lavoro (spese scaricabili)

io per esempio mi sono comprato le norme UNI che riguardano l'ambito medico, e sono tentato da quelle in campo elettrico che ricorrono un pò dappertutto

di quel che si trova sul web non c'è certezza della fonte, e neppure della trascrizione

Claudio


Direct link Reply with quote
 

Giulia Fabrizi
Local time: 03:18
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
il web mi basta.... Oct 3, 2008

..al momento, in quanto sinora ho dovuto tradurre soltanto i titoli delle norme in questione e, per quello, mi è sufficiente http://www.uni.com/it/. Inoltre, da quanto mi risulta, non esisten una traduzione italiana delle norme DIN...(solo delle DIN EN)
Grazie comunque del suggerimento.

giulia78


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzione di Norme DIN

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs