Mobile menu

laurea specialistica per madrelingua inglese in italia
Thread poster: Helen Farrell

Helen Farrell  Identity Verified
Italy
Local time: 19:55
Italian to English
+ ...
Oct 1, 2008

Ciao a tutti,
Mi piacerebbe fare una laurea specialistica in traduzione qui in Italia. Ho guardato sul sito di Forli, ma mi risulta che non e' possibile per una madrelingua inglese di seguire un corso li. Conoscete dov'e sarebbe possibile fare una specialistica in Italia per un madrelingua inglese (la mia combinazione e' italiano-inglese)? Vivo in Toscana e non sono disposta a trasferirmi, quindi ci sono anche lauree specialistica fatte a distanza? Grazie mille.


Direct link Reply with quote
 

lanave  Identity Verified
Italy
Local time: 19:55
French to Italian
+ ...
SSLMIT di Trieste Oct 2, 2008

Ciao Helen,

hai provato a consultare le pagine della SSLMIT di Trieste?
Il link: http://www.sslmit.units.it/

Ai miei tempi era ammesso un numero limitato di studenti stranieri con lingua base italiano.

Non penso facciano corsi a distanza, ma controlla sul sito e contattali magari le cose nel frattempo sono cambiate.

Capisco che tu non voglia trasferirti, ma dipende anche dalla tua "ambizione". Un "pezzo di carta" della SSLMIT di Trieste ha comunque il suo valore.

Buona giornata,
Anna

[Modificato alle 2008-10-02 11:08]


Direct link Reply with quote
 

italia  Identity Verified
Germany
Local time: 19:55
Italian to German
+ ...
Alternativa Icon Oct 2, 2008

Ciao Helen,
Un'alternativa sarebbe il MA Universitario di primo livello erogato dal Consorzio ICON.
Eccoti la descrizione dal sito:


Master universitario on line
in Traduzione specialistica verso l'italiano

Lingue: inglese > italiano
francese > italiano
tedesco > italiano


Domini:

Diritto

Economia

Informatica e localizzazione

Tecnologia

Ambiente ed energia

Bio-medicina e discipline del farmaco





A chi si rivolge, quanto dura, quanto costa

Chi può iscriversi
In coerenza con la missione di ICoN, il Master è destinato a corsisti residenti fuori d'Italia. È richiesta la conoscenza dell'italiano scritto a livello madrelingua e il possesso di una laurea di I livello o titolo straniero equivalente.

Opzioni

1 anno full time:
2+1 settimane in presenza / 36 settimane on line


2 anni part time:
2+1 settimane in presenza / 71 settimane on line

Costi 2008

1 anno full time: 5.000 euro.


2 anni part time: 3.000 + 3.000 euro.

I termini per l'iscrizione all'edizione 2008 del Master si sono chiusi il 20 febbraio. Per richieste di informazione è possibile inviare un messaggio alla casella info@mastericon.it.



Che cosa offre

Competenze universitarie, competenze professionali
Tre prestigiose università e traduttori specialisti di livello internazionale per offrire la formazione professionale richiesta dal mercato.



Curriculum EMT - European Master's in Translation
Il Master si ispira al curriculum per la formazione dei traduttori disegnato dalla DGT della Commissione Europea.



Attività didattica - 1

Basi teoriche, risorse linguistiche, introduzione ai domini specialistici (23 crediti)
I fondamenti scientifici della traduzione. Le problematiche culturali e professionali. La dimensione europea. Le risorse linguistiche e informatiche. Introduzione ai domini specialistici.

Studio attivo dei materiali didattici attraverso classi virtuali, tutorato on line, attività collaborative e ricerche individuali.



Attività didattica - 2

Addestramento alla traduzione specialistica (24 crediti)
Addestramento alla traduzione in 3-4 domini specialistici a scelta, guidato da un docente altamente qualificato, con tutorato. Ogni allievo produce da sei a dieci traduzioni in ogni dominio, accuratamente e individualmente corrette.

La qualità dei testi di arrivo è controllata da specialisti di linguistica italiana.

Software CAT - Computer Aided Translation
Strumento didattico on line a disposizione di docenti e corsisti realizzato in esclusiva per il Master da Synthema.



Attività didattica - 3

Prova finale e stage (13 crediti)
La prova finale del Master consiste in un progetto di traduzione, o nella creazione di una risorsa per la traduzione specialistica, compiuti nel corso dello stage. Lo stage si svolgerà, on line o in presenza, presso importanti agenzie di traduzione, aziende, centri di ricerca e di servizi, in molti paesi.


In bocca al lupo:)))




[Edited at 2008-10-02 12:00]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

laurea specialistica per madrelingua inglese in italia

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs