Off topic: Carta "simpatica"
Thread poster: Roberta Anderson

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 17:03
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Oct 2, 2008

Ho appena letto di una nuova carta cancellabile-riscrivibile:
http://www.stampamedia.net/index.php?page=Notizie.Dettaglio&id=302

Dopo 24 ore si auto-cancella (chissà se silenziosamente o con effetti speciali, tipo i messaggi degli agenti segreti? Sbuffetto e nuvoletta rosa?) e può essere riutilizzata per un altro centinaio di stampe.

OK, è ancora in fase sperimentale, ma pensate a tutti i fogli che si potranno riutilizzare per la rilettura delle traduzioni...

E chissà se penseranno anche a un modo per distinguerla dalla carta non cancellina, per evitare che venga usata ad esempio per la stampa delle fatture...


Roberta


Direct link Reply with quote
 

texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 11:03
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Che bella idea! Oct 2, 2008

Io sono una convinta sostenitrice della necessità di riciclare, su questo piccolo e bistrattato pianeta.
Davvero una gran una bella invenzione! Mi auguro che sarà presto disponibile.

Grazie per la segnalazione, questo albero te lo dedico tutto!



Direct link Reply with quote
 

Francesca Battaglia
Italy
Local time: 17:03
English to Italian
+ ...
l'ho letto anch'io Oct 2, 2008

su una rivista scientifica, interessantissima!
Cmq Roberta, non sarebbe invece bellissimo se per sbaglio la usassero per stampare le tasse, le bollette, le multe...! ahh! PUF....

ho anche letto di un nuovo tipo di cemento che sarebbe in grado, utilizzato per costruire le strade, di riflettere ad effetto "navigatore" le linee di delimitazione di corsia e anche la distanza dalla macchina che ci precede.
Inoltre ci metterebbe solo 20 minuti per condensarsi e sarebbe altamente isolante sia termicamente che acusticamente, rendendolo ottimale per la costruzione di emergenza o popolari, essendo anche molto più resistente al tempo.


Direct link Reply with quote
 

Christel Zipfel  Identity Verified
Italy
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Sì, carina l'idea, ma... Oct 2, 2008

... io già da anni rigorosamente stampo i fogli su tutti e due i lati e anzi, riciclo anche la pubblicità e quant'altro mi arriva con un lato stampato solo.

Ma siccome stampo quasi esclusivamente per usi personali (cioé dei testi particolari che devo tradurre e vedere in versione cartacea), se poi dopo un giorno non ho ancora finito la traduzione - cosa piuttosto probabile - devo ricominciare tutto da capo?

Comunque la cosa è interessante...


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 17:03
Italian to English
+ ...
Se funziona con i raggi UV... Oct 3, 2008

Christel Zipfel wrote:

Ma siccome stampo quasi esclusivamente per usi personali (cioé dei testi particolari che devo tradurre e vedere in versione cartacea), se poi dopo un giorno non ho ancora finito la traduzione - cosa piuttosto probabile - devo ricominciare tutto da capo?



Dovrebbe bastare tenerla al buio finché non avrai finito la traduzione.


[Edited at 2008-10-03 10:05]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Carta "simpatica"

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs