Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Ormai non lavoro più per le agenzie nel nord-est
Thread poster: Tom in London

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:08
Member (2008)
Italian to English
Oct 10, 2008

Si sa che nel nord-est d'Italia, vige un certo.....atteggiamento. Di sospetto verso il prossimo.

Avendo in corso un bruttissimo contenzioso con una agenzia di Udine che non paga e pure mi telefona per rompermi, oggi ho rifiutato un grosso lavoro (remunerativo ma impegnativo) semplicemente perché a questo punto, per me TUTTE le agenzie del Friuli (ma non Trieste) sono da non toccare!

Cari amici del nord-est, rassicuratemi che non siete tutti così....


Direct link Reply with quote
 

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:08
Italian to French
+ ...
Non fare di ogni erba un fascio Oct 10, 2008

Lavoro da tantissimi anni con varie agenzie del nord-est. Il mio migliore cliente, non per forza in termini di volume d'affari, ma per quanto riguarda la correttezza, la deontologia e la gentilezza è proprio di UDINE.

Lavorando dal lontano 1983 credo di poter disporre di un buon campionario...

Il tuo commento amaro (probabilmente inc......to) mi lascia perplessa: tutti i francesi sono... tutti gli inglesi sono...
Caspita, io, da trapiantata, lotto da sempre per non sentire questi discorsi...

E poi, in Friuli dove si mangia e si beve cosi bene, credi proprio che non ci sia niente da salvare


Direct link Reply with quote
 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:08
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
sto un pò meglio Oct 10, 2008

Agnès, il tuo commento mi ha rasserenato un pochino...spero che altri rafforzino il processo.

BTW sono a Londra, ma questo non vuol dire che sono inglese.....non cadere anche tu nei pregiudizi!


Direct link Reply with quote
 
smarinella  Identity Verified
Italy
Local time: 19:08
Member (2004)
German to Italian
+ ...
i miei due cent Oct 11, 2008

non ho clienti italiani ma conosco il Friuli e posso assicurarti che - per quanto possono valereaffermazioni di questo genere - i friuliani sono gran lavoratori e persone corrette.

In ogni popolo ci sono le mele marce; io sono stata derubata una volta in Svizzera (commento acidulo: sarà stato qualche napoletano di là - che fesserie!!!) e proprio in Helvetia, paese considerato corretto, ho anch'io un contenzioso con un cliente che non paga. Si dirà: è l'eccezione che conferma la regola.

Ti consiglio di prendertela con Udine, cancella immediatamente quel cliente ma da' un'altra chance alla città/regione in cui opera.


Direct link Reply with quote
 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 19:08
English to German
+ ...
Pregiudizi duri a morire Oct 11, 2008

smarinella wrote:

non ho clienti italiani ma conosco il Friuli e posso assicurarti che - per quanto possono valereaffermazioni di questo genere - i friuliani sono gran lavoratori e persone corrette.

In ogni popolo ci sono le mele marce; io sono stata derubata una volta in Svizzera (commento acidulo: sarà stato qualche napoletano di là - che fesserie!!!) e proprio in Helvetia, paese considerato corretto, ho anch'io un contenzioso con un cliente che non paga. Si dirà: è l'eccezione che conferma la regola.

Ti consiglio di prendertela con Udine, cancella immediatamente quel cliente ma da' un'altra chance alla città/regione in cui opera.


Cara smarinella,

Ti consiglio di prendertela con i napoletani, cancella immediatamente quell'esperienza in Svizzera, ma da' un'altra chance ai napoletani.

Le mie 2000 lire
Aniello


Direct link Reply with quote
 

Actavano  Identity Verified
Dominican Republic
Local time: 14:08
Member (2006)
Spanish to Italian
+ ...
Lasciamo perdere i pregiudizi! Oct 11, 2008

Ciao Tom, premetto di essere un friulano di Udine. Ti consiglio vivamente di lasciar perdere i pregiudizi:
-sono sbagliati in partenza in quanto come rilevazione statistica sono assolutamente ascientifici;
-ti portano ad atteggiamenti assurdi fondati sul nulla.
Hai avuto problemi con un’agenzia di Udine? OK, può capitare. Non sei autorizzato a estendere il giudizio negativo a tutta la città e, addirittura, a tutta la regione storica, escludendovi, magari, Trieste. Mi viene da sorridere pensando a quanto ti sei schierato bene e sulla base di nulla, perché, anche se le tue esperienze negative fossero state più numerose, comunque, non saresti autorizzato a questo tipo di generalizzazione.
A proposito di Trieste, già che c’eri avresti potuto ricomprenderla nel tuo giudizio negativo, non ti pare? In base a che cosa la escludi? Forse ti sei lasciato influenzare da quella canzoncina che dice più o meno così: "Quant'è bello far l'amore da Trieste in giù"? O forse vuoi fare un velato riferimento a differenze etniche? In questo caso ti faccio presente che il Friuli-Venezia Giulia è una regione con una diversità etnica e linguistica che non trova riscontro in nessun'altra regione italiana.
Mandi, Armando


[Edited at 2008-10-11 22:47]


Direct link Reply with quote
 

Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:08
Member (2004)
English to Italian
Qualche tempo fa... Oct 12, 2008

ho avuto un contenzioso con un'agenzia irlandese... cari amici irlandesi, per piacere, rassicuratemi che non siete tutti così...

[Edited at 2008-10-12 07:38]


Direct link Reply with quote
 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 19:08
English to Italian
+ ...
Sai che c'è? Oct 12, 2008

Che se dovessimo escludere una regione in base a un'agenzia dovremmo cancellare tutta l'Italia (e molti altri paesi) dalla nostra lista!

In quanto all"atteggiamento" di UNA PARTE del nord-est di cui parli, che aborro quanto te, tieni presente che il potenziale di inciviltà umano prende espressioni diverse a seconda dell'ambiente e del periodo storico (in certi si accresce più che in altri) ma fa parte di quelle malattie dell'umanità che sono presenti ovunque. Possiamo solo sforzarci di tenere alti gli anticorpi a partire da noi stessi.

In bocca al lupo con quell'agenzia! Purtroppo in caso di contenziosi gestirli con un'agenzia estera è molto più difficile che gestirli nel proprio paese e certi truffatori si approfittano.





[Modificato alle 2008-10-12 09:20]

[Modificato alle 2008-10-12 09:24]


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 19:08
Italian to Spanish
+ ...
È davvero il caso di generalizzare? Oct 12, 2008

Scusa la franchezza, Tom, ma il tuo mi sembra un commento gratuito e completamente fuori luogo. È come se io dico che ho avuto un esperienza negativa con un traduttore architetto residente a Londra e che d'ora in poi non lavorerò più con traduttori architetti con le tue combinazioni linguistiche che risiedano in Inghilterra, e passo immediatamente a lamentarmi in un forum dicendo che sarebbero TUTTI da abolire. Mi sembra un'assurdità oltre che una conclusione infantile.
Nel nordest dell'Italia (dove, fra parentesi, si trova anche il mio studio) ci sono eccellenti agenzie e pessime, come dappertutto, così come si trovano ottimi traduttori e pessimi traduttori, architetti e non.


Dici anticorpi, Elisa? Certo, bisogna spesso essere vaccinati, anche contro certi atteggiamenti di certi traduttori dall'incerta professionalità nel loro confrontarsi con le agenzie, italiane e non, in una lotta senza senso.

Vi sembra davvero il caso di generalizzare?

María José


Direct link Reply with quote
 

Tom in London
United Kingdom
Local time: 18:08
Member (2008)
Italian to English
TOPIC STARTER
Per la verità.... Oct 12, 2008

Per la verità le mie osservazioni erano basate su una conversazione alla quale ho assistito in un pub di Londra, tra due amici italiani. Sono stati *loro* e non io a dire che a Udine e da quelle parti la gente ha questi atteggiamenti.

Aggiungo che nel corso dei miei tanti anni vissuti in Italia, ovunque vado sento gli stessi discorsi, i quali fanno parte della quotidianità italiana: in un salotto molto buono milanese mi sono sentito sussurare "Torinesi, falsi e cortesi"; uno scienziato, a Napoli, dove mi trovavo di passaggio per Palermo, mi ha avvertito di guardarmi bene dai Siciliani: "Loro, sì che sono ladri."

E così via. Apprezzo le vs. osservazioni politicamente corrette ma......



[Edited at 2008-10-12 10:01]

[Edited at 2008-10-12 10:01]


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 19:08
Italian to Spanish
+ ...
Questione di "cromosomi" Oct 12, 2008

Tom in London wrote:
Aggiungo che nel corso dei miei tanti anni vissuti in Italia, ovunque vado sento gli stessi discorsi, i quali fanno parte della quotidianità italiana: in un salotto molto buono milanese mi sono sentito sussurare "Torinesi, falsi e cortesi"; uno scienziato, a Napoli, dove mi trovavo di passaggio per Palermo, mi ha avvertito di guardarmi bene dai Siciliani: "Loro, sì che sono ladri."

Bene, e una volta che hai constatato i pregiudizi altrui, cosa fai tu? Ribadisci e condividi, vedo. Ma ammettendo che fosse come dici tu, così non si costruisce niente di diverso.

E così via. Apprezzo le vs. osservazioni politicamente corrette ma......


Nel mio intervento, come in quello dei colleghi che hanno avuto la cortesia di risponderti, non ho visto francamente niente di politicamente corretto ma punti di vista basati sull' esperienza personale.
Ho appena letto un breve articolo che mi ha fatto riflettere. In questo caso non parla del Nordest ma del Sud dell'Italia. Visto che tra i tuoi esempi citi i siliani, ho pensato di condividerlo con te. Spero solo che non ti sembri anche questo politicamente corretto:
http://www.coratolive.it/News/news.aspx?idnews=6581
Forse, come dice l'autore dell'articolo, anche qui è una questione di "cromosomi". Chi è pieno di pregiudizi nei confronti del diverso non è certo predisposto a cogliere il positivo che ogni popolo o regione o città (formati da persone) è capace di offrirti al di là di un'esperienza negativa. Peccato, perché generalizzando così ti perdi l'opportunità di fare l'esperienza opposta, molto più gratificante, arricchente e realistica...
Un'esperienza diversa che si estende naturalmente al nostro lavoro quotidiano e che apre orizzonti anziché chiuderli.

Buona (e positiva) domenica.

María José


[Modificato alle 2008-10-13 16:02]


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 19:08
Italian to English
+ ...
Tutto il mondo è un paese Oct 12, 2008

Tom in London wrote:

Per la verità le mie osservazioni erano basate su una conversazione alla quale ho assistito in un pub di Londra, tra due amici italiani. Sono stati *loro* e non io a dire che a Udine e da quelle parti la gente ha questi atteggiamenti.

Aggiungo che nel corso dei miei tanti anni vissuti in Italia, ovunque vado sento gli stessi discorsi, i quali fanno parte della quotidianità italiana: in un salotto molto buono milanese mi sono sentito sussurare "Torinesi, falsi e cortesi"; uno scienziato, a Napoli, dove mi trovavo di passaggio per Palermo, mi ha avvertito di guardarmi bene dai Siciliani: "Loro, sì che sono ladri."

E così via. Apprezzo le vs. osservazioni politicamente corrette ma......



Ho appena ristrutturato una casa nella campagna laziale in un piccolo comune di 400 abitanti. Il costruttore viene dal comune accanto (lontano forse 3 km!), con 300 abitanti. Mi ha avvertita con tutta sincerità di stare attenta perchè tutti gli abitanti del "mio" paese sono ladri (ovviamente nel proprio paese sono tutti onesti...)

Morale: alla gente piace parlar male del (non troppo) vicino.



[Edited at 2008-10-12 10:43]


Direct link Reply with quote
 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 19:08
English to Italian
+ ...
anticorpi Oct 12, 2008

María José Iglesias wrote:


Dici anticorpi, Elisa?


Mi riferivo agli anticorpi contro i pregiudizi. Se vogliamo combatterli la prima cosa è vigilare per non esserne vittima noi stessi.

P.S. E' bellissimo l'articolo che hai citato.

[Modificato alle 2008-10-12 10:43]


Direct link Reply with quote
 

María José Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 19:08
Italian to Spanish
+ ...
Scusa, Elisa Oct 12, 2008

Ah, Elisa, scusa, non avevo capito allora gli "anticorpi" nel senso giusto del tuo intervento. Ora l'ho letto meglio e condivido certamente il tuo punto di vista. Infatti non si può pensare di cambiare quello che non ci piace attorno a noi se non cominciamo noi stessi a guardare con occhi diversi e a giudicare con altri parametri.

María José

[Modificato alle 2008-10-12 14:51]


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 19:08
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Da quanti anni manchi? Oct 14, 2008

Tom in London wrote:Aggiungo che nel corso dei miei tanti anni vissuti in Italia, ovunque vado sento gli stessi discorsi, i quali fanno parte della quotidianità italiana: in un salotto molto buono milanese mi sono sentito sussurare "Torinesi, falsi e cortesi"; uno scienziato, a Napoli, dove mi trovavo di passaggio per Palermo, mi ha avvertito di guardarmi bene dai Siciliani: "Loro, sì che sono ladri."


Scusa ma... questi discorsi non hanno alcun senso.

Tutto quello che citi lo conosco bene ma fa parte del passato, oggi non ha più alcun senso e non generalizziamo praticamente più.


PS: il detto (e sottolineo detto) preciso è "piemontese falso e cortese".

Ciao dal Piemonte.

Angio

[Edited at 2008-10-15 08:42]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ormai non lavoro più per le agenzie nel nord-est

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs