Mobile menu

Off topic: Emigrazione italiana in Romania
Thread poster: Elisa Comito

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 14:35
English to Italian
+ ...
Oct 14, 2008

Un articolo interessante:

http://sergiobontempelli.wordpress.com/2008/09/07/italianiinromania


Direct link Reply with quote
 
Manuela Bucur
Switzerland
Local time: 14:35
English to Romanian
+ ...
Interessante davvero Oct 14, 2008

Grazie del post Elisa, non lo sapevo neanch'io e sono rumena
Ciao!


Direct link Reply with quote
 

Liliana Roman-Hamilton  Identity Verified
Local time: 05:35
English to Italian
Interessante! Oct 15, 2008

Articolo interessante, Elisa, che mi ha portato alla mente molti ricordi di famiglia.
Infatti la famiglia di mia mamma era una di quelle emigrate in Romania! Dal nord Italia, agli inizi degli anni 30, si stabilirono a Brasov. Mio nonno si occupava delle strade in Romania. Poi con l'avvento del regime comunista a tutti gli stranieri residenti in Romania venne dato l'aut aut: se volevano continuare a vivere in Romania dovevano rinunciare alla propria cittadinanza e prendere passaporto romeno, altrimenti raus! I miei nonni, mia zia, mia mamma e il resto della famiglia scelsero di tornare in Italia (si era appena usciti dalla Seconda guerra) per non sottostare al regime comunista.


Direct link Reply with quote
 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 14:35
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non lo sapevo! Oct 15, 2008

Liliana Roman-Hamilton wrote:

Poi con l'avvento del regime comunista a tutti gli stranieri residenti in Romania venne dato l'aut aut: se volevano continuare a vivere in Romania dovevano rinunciare alla propria cittadinanza e prendere passaporto romeno, altrimenti raus!


Chissà quante famiglie si sono trovate in questa situazione.

Ma, a proposito di Brasov, non so se ci sei stata di recente. Io sono rimasta scandalizzata dalla pacchianata della scritta luminosa sulla sua montagna. Ho visto poi che molte località hanno subito lo stesso trattamento ma Brasov era una vera perla e lo scempio è maggiore!


Direct link Reply with quote
 

Liliana Roman-Hamilton  Identity Verified
Local time: 05:35
English to Italian
no, purtroppo Oct 15, 2008

No, sono anni che non vado a Brasov (l'ultima volta e' stata nell'ormai lontano 1992) per cui non sapevo della scritta luminosa. Dove l'hanno messa, in cima alla collina di Tîmpa o sulla collina vicina che si vede dal belvedere di Tîmpa? E cosa ci hanno scritto?

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:35
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Stile Hollywood Oct 15, 2008

Da Google images,



GF

[Edited at 2008-10-15 19:39]


Direct link Reply with quote
 

Liliana Roman-Hamilton  Identity Verified
Local time: 05:35
English to Italian
Grazie Oct 15, 2008

gianfranco wrote:

Da Google images,



GF

[Edited at 2008-10-15 19:39]


Grazie Gianfranco.

Vista cosi' non sembra male. Se c'e' pure a Hollywood...


Direct link Reply with quote
 

Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 14:35
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Orrendo Oct 16, 2008

Visto nella realtà è orrendo, distrugge tutta l'atmosfera e col suo brutto neon toglie la vista delle stelle! Come se qualcuno poi avessi bisogno della scritta per sapere che è a Brasov!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Emigrazione italiana in Romania

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs