aiuto trados dà i numeri!
Thread poster: PROF.CHIARA
PROF.CHIARA
PROF.CHIARA
Local time: 18:30
French to Italian
+ ...
Oct 14, 2008

ciao a tutti, cari colleghi, sono in panne e cerco il vs prezioso aiuto. In pratica ho cambiato pc ed ho reinstallato trados. Ora to traducendo un file word ed sto utilizzando il programma, ma sto avendo un problema. in pratica, una volta che traduco il segmento e passo all'altro il testo originale "sparisce". alla fine mi ritrovo col testo troadotto e non c'è traccia di quello originale a meno che non riapro la traduzione e quindi i segmenti e come per magia riappare! come devo fare per poter ... See more
ciao a tutti, cari colleghi, sono in panne e cerco il vs prezioso aiuto. In pratica ho cambiato pc ed ho reinstallato trados. Ora to traducendo un file word ed sto utilizzando il programma, ma sto avendo un problema. in pratica, una volta che traduco il segmento e passo all'altro il testo originale "sparisce". alla fine mi ritrovo col testo troadotto e non c'è traccia di quello originale a meno che non riapro la traduzione e quindi i segmenti e come per magia riappare! come devo fare per poter avere la versione bilingue o uncleaned?
grazie a tutti. attendo ansiosa
Collapse


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 18:30
Italian to English
In memoriam
Testo nascosto Oct 14, 2008

Devi abilitare il testo nascosto cliccando il simbolo del segno di paragrafo (una specie di "p" rovesciata) sulla barra degli strumenti standard di Word.

Non hai perso l'originale: è semplicemente nascosto.

SSDA

Giles


 
PROF.CHIARA
PROF.CHIARA
Local time: 18:30
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
dov'è? Oct 14, 2008

ma doè questa specie di p?

 
PROF.CHIARA
PROF.CHIARA
Local time: 18:30
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
l'ho trovata Oct 14, 2008

ho trovato la "p" che dicevi, il testo originale ora si vede solo che si vedono anche i punti di spziatura tra le parole e la "p" a fine di ogni frase! prima invece questi non si vedevano ma c'era anche il testo originale

 
Elena Simonelli
Elena Simonelli  Identity Verified
Italy
Local time: 18:30
Member (2006)
English to Italian
+ ...
testo nascosto Oct 14, 2008

Io invece di questo segno dello spazio uso un comando da strumenti>opzioni: vedi che fra le tante caselle ce n'è una che si chiama "Testo nascosto" (o qualcosa del genere, scusa ma io ho i comandi in spagnolo); puoi selezionarla e deselezionarla a piacere (questo in word 2000)

 
PROF.CHIARA
PROF.CHIARA
Local time: 18:30
French to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
perfetto grazie Oct 14, 2008

Elena Simonelli wrote:

Io invece di questo segno dello spazio uso un comando da strumenti>opzioni: vedi che fra le tante caselle ce n'è una che si chiama "Testo nascosto" (o qualcosa del genere, scusa ma io ho i comandi in spagnolo); puoi selezionarla e deselezionarla a piacere (questo in word 2000)


Perfetto grazie! ho trovato quello che mi hai detto ed infatti ora si è aggiustato tutto.
Grazie ancora per i vs preziosi aiuti e buona serata a tutti


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

aiuto trados dà i numeri!






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »