https://www.proz.com/forum/italian/118019-%C3%A8_la_prassi_per_chi_lavora_con_agenzie_tedesche.html

è la prassi? (per chi lavora con agenzie tedesche)
Thread poster: alessandra nespoli
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Oct 14, 2008

Ciao a tutti,

sono stata contattata da un'agenzia tedesca (con una BB un po' ambigua), interessata al mio curriculum (pare) e dopo uno scambio di mail (nel quale non si è parlato di tariffe né di altro), mi è stato mandato un questionario da compilare e da FIRMARE, in cui devo inserire generalità, mie tariffe, settori di specializzazione etc.

Al termine del questionario c'è una postilla, in cui io dichiarero riservatezza, e ok, e in cui dichiaro che lavoro come Sub
... See more
Ciao a tutti,

sono stata contattata da un'agenzia tedesca (con una BB un po' ambigua), interessata al mio curriculum (pare) e dopo uno scambio di mail (nel quale non si è parlato di tariffe né di altro), mi è stato mandato un questionario da compilare e da FIRMARE, in cui devo inserire generalità, mie tariffe, settori di specializzazione etc.

Al termine del questionario c'è una postilla, in cui io dichiarero riservatezza, e ok, e in cui dichiaro che lavoro come Subunternehmer (subcontraente) e non come Scheinselbstständiger (libero professionista apparente?) secondo le leggi (suppongo tedesche?), e che gli incarichi dell'agenzia XX sono soggetti alla DIN EN 15 038.

Nessuna nota sul trattamento dei dati personali e nessun test di prova, prima di chiedermi di firmare il questionario.
Lavoro soltanto con un'altra agenzia tedesca e non mi hanno mai fatto firmare nulla del genere, per altro le leggi tedesche e la terminologia in materia di regolamentazione del lavoro autonomo non le conosco.

è la prassi?
Firmo se aggiungono una nota sul trattamento dei dati personali?

Grazie a tutti

Alessandra

PS: Giusto perchè non vorrei trovarmi con nome, cognome e indirizzo su un qualche sito....

[Modificato alle 2008-10-14 16:07]
Collapse


 
Fabio Scaliti
Fabio Scaliti  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2004)
German to Italian
+ ...
Dovrebbe essere OK Oct 14, 2008

Ciao,

A_Nespoli wrote:

Al termine del questionario c'è una postilla, in cui io dichiarero riservatezza, e ok, e in cui dichiaro che lavoro come Subunternehmer (subcontraente) e non come Scheinselbstständiger (libero professionista apparente?) secondo le leggi (suppongo tedesche?), e che gli incarichi dell'agenzia XX sono soggetti alla DIN EN 15 038.



[Modificato alle 2008-10-14 16:07]


A leggerla così, questa postilla sembra che serva semplicemente a confermare che tu lavori per loro in qualità di subcontraente esterno, e non come "finto" lavoratore autonomo.

Suppongo che questa clausola sia per mettersi al riparo da eventuali contestazioni qualora sembrasse che quest'agenzia facesse la furba e "sfruttasse" il lavoro di dipendenti camuffati da titolari di partita Iva, una storia che purtroppo ricorre piuttosto spesso in Italia. Chissà in Germania.

Ovviamente non sono esperto in materia, quindi ti consiglio di aspettare eventuali conferme o smentite da parte dei colleghi.

Saluti,

Fabio


 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Fabio Oct 14, 2008

più o meno pensavo la stessa cosa riguardo a quella parte...la mia perplessità nasce più che altro dalla mancanza di accenni alla privacy, e dal fatto che mi si chieda di "firmare" un questionario, semplicemente dopo avermi chiesto quali sono i miei settori di specializzazione.

Perchè farmi firmare qualcosa, prima di qualsiasi trattativa o di parlare dei tipi di progetto e delle tariffe?

Tanto più che i campi del questionario si riferiscono agli stessi dati che ins
... See more
più o meno pensavo la stessa cosa riguardo a quella parte...la mia perplessità nasce più che altro dalla mancanza di accenni alla privacy, e dal fatto che mi si chieda di "firmare" un questionario, semplicemente dopo avermi chiesto quali sono i miei settori di specializzazione.

Perchè farmi firmare qualcosa, prima di qualsiasi trattativa o di parlare dei tipi di progetto e delle tariffe?

Tanto più che i campi del questionario si riferiscono agli stessi dati che inserisco nel curriculum, a parte il numero di cartelle giornaliere. Il cv lo si può scaricare, ma ovviamente non è firmato....

[Modificato alle 2008-10-14 18:14]

[Modificato alle 2008-10-14 18:15]

[Modificato alle 2008-10-14 18:17]
Collapse


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 21:49
German to Italian
+ ...
Un parere Oct 14, 2008

Fabio Scaliti wrote:

A leggerla così, questa postilla sembra che serva semplicemente a confermare che tu lavori per loro in qualità di subcontraente esterno, e non come "finto" lavoratore autonomo.

Suppongo che questa clausola sia per mettersi al riparo da eventuali contestazioni qualora sembrasse che quest'agenzia facesse la furba e "sfruttasse" il lavoro di dipendenti camuffati da titolari di partita Iva, una storia che purtroppo ricorre piuttosto spesso in Italia. Chissà in Germania.



Confermo: è per evitare le situazioni di "finta autonomia". Però - non vorrei sbagliarmi - credo che questa clausola valga solo per chi è residente in Germania, magari chiedi conferma nel forum tedesco. Ti consiglierei di parlare di tariffe prima di restituire il questionario, tanto per evitare di perdere tempo se dovessero proporti tariffe inaccettabili. Quanto alla prova, non mi sembra strano che non te ne abbiano proposta una: si vede che si fidano del cv, o meglio penso che useranno come "prova" (pagata) dei lavori piccoli all'inizio della collaborazione. Piuttosto mi preoccuperei dei giudizi nella Blue Board.


 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Scusate se insisto :D Oct 14, 2008

ma quindi che non ci sia una postilla sul trattamento dei dati personali è in ogni caso normale?

Ale


 
italia
italia  Identity Verified
Germany
Local time: 21:49
Italian to German
+ ...
si nessuna apostilla Oct 14, 2008

Ciao Ale, in Germania le agenzie non devono chiedere ai traduttori il consenso per il trattamento dei dati, almeno per quanto ne so io.Non lavoro quasi mai per la Germania, bensì soprattutto per l'Italia, UK e USA:)))
Concordo con Lorenzo: chiederei anch'io a priori la tariffa xché sono anni che le agenzie tedesche fanno il giochino al ribasso...
In bocca al lupo se vuoi mandami una mail se hai altri dubbi, magari conosco l'agenzia e ti posso dare qualche dritta + sull'affidabilit�
... See more
Ciao Ale, in Germania le agenzie non devono chiedere ai traduttori il consenso per il trattamento dei dati, almeno per quanto ne so io.Non lavoro quasi mai per la Germania, bensì soprattutto per l'Italia, UK e USA:)))
Concordo con Lorenzo: chiederei anch'io a priori la tariffa xché sono anni che le agenzie tedesche fanno il giochino al ribasso...
In bocca al lupo se vuoi mandami una mail se hai altri dubbi, magari conosco l'agenzia e ti posso dare qualche dritta + sull'affidabilità ecc.
Cari saluti
Collapse


 
Arturo Mannino
Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 21:49
Member (2003)
English to Italian
+ ...
L'ho ricevuto anch'io Oct 14, 2008

Ho ricevuto anch'io il famoso questionario e credo che si tratti della stessa agenzia. Sono d'accordo con Fabio quanto alla faccenda dello Scheinselbständiger: probabilmente l'agenzia vuole solo coprirsi le spalle, a buon diritto. Quello che non mi convince e che mi dà un poco di fastidio è che si pretenda che firmiamo un documento che, a rigor di termini, non è un accordo frutto di un consenso bensì un mero questionario. Poi però risulta che il famoso questionario contiene clausole bell'e... See more
Ho ricevuto anch'io il famoso questionario e credo che si tratti della stessa agenzia. Sono d'accordo con Fabio quanto alla faccenda dello Scheinselbständiger: probabilmente l'agenzia vuole solo coprirsi le spalle, a buon diritto. Quello che non mi convince e che mi dà un poco di fastidio è che si pretenda che firmiamo un documento che, a rigor di termini, non è un accordo frutto di un consenso bensì un mero questionario. Poi però risulta che il famoso questionario contiene clausole bell'e buone sulle quali uno può anche non essere d'accordo. Io ne ho trovate due: la prima pretende di limitare l'importo della tariffa minima a 7,50 euro (ma davvero? E quando mai l'abbiamo accordato?); la seconda ha lo scopo di accollare tutte le eventuali commissioni per gli accrediti bancari al destinatario, cioè a me.
Non ho firmato. Ho compilato il questionario e l'ho inviato facendo presente qual è la mia tariffa minima e puntualizzando che le fatture s'intendono "rein netto".
Se è vero che stiamo parlando della stessa agenzia, le uniche annotazioni presenti nella Blue Board risalgono al 2005. Non so, non mi convince troppo.
Collapse


 
Evelyne Antinoro
Evelyne Antinoro  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
German to Italian
+ ...
L'ho ricevuto anch'io Oct 15, 2008

Ho ricevuto, suppongo, lo stesso questionario.
Il profilo a cui fa riferimento il Blue Board é "freschissimo" solo del settembre 2008. Fatto che mi ha insospettito, ma non voglio sempre pensare male subito.
Ho ottimi rapporti di lavoro anche con agenzie che non hanno una votazione impeccabile.

Più che un questionario pensavo fosse un contratto, molte agenzie tedesche (lavoro per diverse agenzie tedesche) inviano un contratto del genere o comunque simile.
Non mi s
... See more
Ho ricevuto, suppongo, lo stesso questionario.
Il profilo a cui fa riferimento il Blue Board é "freschissimo" solo del settembre 2008. Fatto che mi ha insospettito, ma non voglio sempre pensare male subito.
Ho ottimi rapporti di lavoro anche con agenzie che non hanno una votazione impeccabile.

Più che un questionario pensavo fosse un contratto, molte agenzie tedesche (lavoro per diverse agenzie tedesche) inviano un contratto del genere o comunque simile.
Non mi sono stupita perché non mi hanno chiesto né CV né tariffe perché sono pubblicate sul mio profilo.

Ero comunque un pò perplessa, ora lo sono ancora di più...

Posso capire che facciano firmare il contratto a uno o due o tre collaboratori nuovi, ma comincio a pensare che siamo in tanti!

Vediamo se in giornata qualcun altro scrive...
Comunque a questo punto aspetto ad inviare il modulo compilato e firmato.

Ciao e buona giornata!
Evelyne
Collapse


 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
ecco... Oct 15, 2008

direi che è proprio lo stesso questionario.
Oggi sono un po' nelle curve, piuttosto a questo punto, appena ho tempo provo anche io a chiedere chiarimenti in merito alle tariffe/al minimo e varie clausole direttamente a loro e poi piuttusto vi faccio sapere.
Magari in pvt.

Ale

[Modificato alle 2008-10-15 10:31]


 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
.... Oct 16, 2008

Ieri nel primo pomeriggio alla fine ho scritto a questa agenzia una mail, spiegando che il questionario mi sembrava più un contratto che altro, proponendo loro le mie condizioni di lavoro (quindi le mie tariffe, che compaiono anche sul mio profilo, pagamento a 30 giorni, possibilità di visionare i testi prima di accettare il lavoro, e nessuna clausola definitiva sulla tariffa minima) e chiedendo se era possibile venirci incontro a tale riguardo, prima che io firmassi alcunchè.

Fi
... See more
Ieri nel primo pomeriggio alla fine ho scritto a questa agenzia una mail, spiegando che il questionario mi sembrava più un contratto che altro, proponendo loro le mie condizioni di lavoro (quindi le mie tariffe, che compaiono anche sul mio profilo, pagamento a 30 giorni, possibilità di visionare i testi prima di accettare il lavoro, e nessuna clausola definitiva sulla tariffa minima) e chiedendo se era possibile venirci incontro a tale riguardo, prima che io firmassi alcunchè.

Finora nessuna risposta...il che è abbastanza indicativo.

ciao a tutti
Alessandra
Collapse


 
alessandra nespoli
alessandra nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 21:49
Member (2007)
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Errata corrige Oct 17, 2008

stasera invece mi hanno risposto, accettando le mie condizioni e le mie tariffe...

Ale


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

è la prassi? (per chi lavora con agenzie tedesche)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »