acquisto di gruppo Trados
Thread poster: Maria Pia Biffi
Maria Pia Biffi
Maria Pia Biffi
Italy
Local time: 08:45
English to Italian
+ ...
Oct 23, 2008

Ciao a tutti,
sarei interessata a partecipare all'acquisto di gruppo di Trados. Potreste spiegarmi un po' meglio di cosa si tratta? Scusate l'ignoranza, ma non sono pratica di questo tipo di acquisti e non ho trovato risposte soddisfacenti nei forum precedenti! Acquistandolo in gruppo, ottengo una licenza software personale "a tutti gli effetti" o devo condividerla con gli altri che hanno comprato Trados? Il corso di apprendimento dell'utilizzo del programma ha delle scadenze, ovvero devo
... See more
Ciao a tutti,
sarei interessata a partecipare all'acquisto di gruppo di Trados. Potreste spiegarmi un po' meglio di cosa si tratta? Scusate l'ignoranza, ma non sono pratica di questo tipo di acquisti e non ho trovato risposte soddisfacenti nei forum precedenti! Acquistandolo in gruppo, ottengo una licenza software personale "a tutti gli effetti" o devo condividerla con gli altri che hanno comprato Trados? Il corso di apprendimento dell'utilizzo del programma ha delle scadenze, ovvero devo completarlo entro una determinata data? Dopo aver completato il corso, riceverò anche la certificazione di Trados o quella si ottiene in altro modo? Che voi sappiate, c'è la possibilità di acquistarlo con postepay o in contrassegno? Insomma, per concludere, me lo consigliereste?
Grazie a tutti e scusate per la lista interminabile di domande!
Collapse


 
Romina Fanzini
Romina Fanzini  Identity Verified
Spain
Local time: 08:45
English to Italian
+ ...
Convenienza sul prezzo Oct 23, 2008

Ciao Mapy!

Anch'io ho acquistato Trados tramite TGB qualche mese fa. In realtà si tratta solo di un acquisto "di gruppo" perchè così si riesce a usufruire di uno sconto, che dalla mia esperienza personale è piuttosto significativo. Per il resto è un acquisto normalissimo, senza "legami" con il gruppo.
Per quanto riguarda la certificazione, anch'io non ho ancora avuto tempo di fare l'esame, ma non ho mai ricevuto avvisi su scadenze, ecc., quindi non credo ce ne siano.
... See more
Ciao Mapy!

Anch'io ho acquistato Trados tramite TGB qualche mese fa. In realtà si tratta solo di un acquisto "di gruppo" perchè così si riesce a usufruire di uno sconto, che dalla mia esperienza personale è piuttosto significativo. Per il resto è un acquisto normalissimo, senza "legami" con il gruppo.
Per quanto riguarda la certificazione, anch'io non ho ancora avuto tempo di fare l'esame, ma non ho mai ricevuto avvisi su scadenze, ecc., quindi non credo ce ne siano.
Per il pagamento, io personalmente ho pagato con carta di credito, quindi non saprei dirti di più.

Spero di esserti stata un pochino d'aiuto!

Ciao

Romina
Collapse


 
Maria Pia Biffi
Maria Pia Biffi
Italy
Local time: 08:45
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ti ringrazio Oct 24, 2008

Grazie mille Romina!
Mi hai fornito dettagli preziosissimi. Credo proprio che approfitterò di questa possibilità per risparmiare un bel po' di solidini, il che non guasta mai. L'unico particolare che mi lascia perplessa è il pagamento tramite carta di credito, perché ho sempre timore che, fornendo il numero, possa finire in "mani poco raccomandabili". Magari vedrò se è possibile optare per un pagamento tramite Paypal, così posso caricare la mia Postepay e non rischiare che Trados m
... See more
Grazie mille Romina!
Mi hai fornito dettagli preziosissimi. Credo proprio che approfitterò di questa possibilità per risparmiare un bel po' di solidini, il che non guasta mai. L'unico particolare che mi lascia perplessa è il pagamento tramite carta di credito, perché ho sempre timore che, fornendo il numero, possa finire in "mani poco raccomandabili". Magari vedrò se è possibile optare per un pagamento tramite Paypal, così posso caricare la mia Postepay e non rischiare che Trados mi venga a costare più del dovuto!
Collapse


 
mariant
mariant  Identity Verified
Italy
Local time: 08:45
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Acquisto di gruppo Trados Oct 24, 2008

Concordo con Romina: anch'io ho acquistato Trados 2007 a febbraio-marzo, l'offerta era molto interessante (era compresa anche una Full membership a Proz di 6 mesi, che mi scadeva proprio in quei giorni!). Ho pagato con Postepay.
Neanch'io ho poi avuto il tempo di fare l'esame... (Ora provvedo...) Grazie per avermelo ricordato!

Ciao
Maria Antonietta


 
Maria Pia Biffi
Maria Pia Biffi
Italy
Local time: 08:45
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
dubbio chiarito Oct 24, 2008

Ciao Maria Antonietta,
grazie anche a te per avermi tolto l'unico dubbio che avevo e cioè il pagamento. Adesso che so che è possibile pagare con Postepay sono molto più tranquilla. Nel frattempo ho già provveduto ad aggiungere il mio nome all'elenco degli acquirenti.
Buon lavoro!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

acquisto di gruppo Trados






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »