Mobile menu

Framemaker download
Thread poster: nisorann

nisorann
Italy
Local time: 16:33
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Nov 4, 2008

Cari colleghi,

mi hanno commissionato un lavoro con questo programma mai utilizzato. Mi sapete dire se posso scaricarlo gratuitamente da internet? ne avrei bisogno quanto prima... riesco ad impararlo subito o è complicato? sapete dove posso recupare le istruzioni d'uso event?

Grazie a tutti


Direct link Reply with quote
 

Gianni Pastore  Identity Verified
Italy
Local time: 16:33
Member (2007)
English to Italian
È un programma di Adobe... Nov 4, 2008

simile a Word, solo che consente di gestire molto meglio file che contengono molte immagini, e perciò più adatto a un uso DTP. La versione 8 si trova in rete a 1200 euro. Mi pare strano però che ti abbiano commissionato un lavoro del genere senza sapere se tu avessi o meno il programma...

[Edited at 2008-11-04 21:08]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:33
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Traduzione di file Framemaker Nov 4, 2008

ciao nisorann,

se si tratta di un lavoro di traduzione (e non di DTP), probabilmente puoi chiedere che il testo venga esportato in un formato gestibile con i normali editor o, eventualmente, un programma CAT.

Mi sembra strano che un committente invii un file nativo FM a un traduttore, magari per fare la traduzione diretta del testo in FM, poiché esiste la possibilità molto reale di danneggiare la struttura del file, e questo richiederebbe un lavoro di ripristino da parte di un esperto operatore DTP.
Inoltre, non conoscendo il programma, non si saprebbe come accedere a molti elementi di testo, indici, didascalie e altri ancora. Il tutto viene evitato ricevendo un file esportato nel formato opportuno e lavorando su tale file.
Il cliente poi importa e verifica di nuovo la completezza e la reimpaginazione del testo tradotto.

Questa è la procedure che ho sempre visto utilizzare da tutti.

ciao
Gianfranco


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Framemaker download

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs