Mobile menu

Trados - file txt
Thread poster: Laura Tenorini

Laura Tenorini  Identity Verified
Italy
Local time: 03:20
English to Italian
+ ...
Nov 14, 2008

Buona serata a tutti,
in particolare a quei poveretti che come me dovranno lavorare tutta la sera e il weekend.
Ho un problemino con Trados ma, prima di postarlo nel SDL Trados support Forum, vorrei prima consultarmi con i miei colleghi italiani. (mi scuso se sbaglio a fare ciò).

Utilizzo da tempo Trados 7 e, per la prima volta, mi trovo a dover tradurre un file .txt che, ovviamente, non si riesce ad aprire ("80003: TagEditor is unable to open this document because the file type is not recognized").
Cercando un po' tra i vari forum, ho trovato questo interessantissimo Thread http://ita.proz.com/forum/sdl_trados_support/119351-text_files_can_not_be_opened_using_tag_editor.html e avrei voluto con gioia seguire il consiglio del collega Stefan de Boeck...ma purtroppo da me all'interno di Filter Settings non c'è la voce Regular Expression text files !
Questo è quel che mi appare:

filter settings

Qualcun ha qualche suggerimento da darmi?
Premetto che nel mio caso non funziona l'escamotage del salvare il file come .doc per poi riconvertirlo dopo ave effettuato la traduzione.

Grazie mille,
Laura


Direct link Reply with quote
 
Trados - file txt Nov 14, 2008

ciao
sicura che il file txt non è un invece un estratto di memoria Trados
mandato per sbaglio al posto del file da tradurre?

in caso contrario usa la T-Window for clipboard

Claudio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados - file txt

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs