OmegaT e lingua cinese
Thread poster: Gilberto Lacchia

Gilberto Lacchia  Identity Verified
Italy
Local time: 22:57
English to Italian
+ ...
Dec 23, 2008

Ciao a tutti,

sto aiutando un amico analfabeta informatico a impostare un progetto con OmegaT. Si tratta però di un software che non conosco e ho dei problemi con i caratteri cinesi.

* Importando un file DOC (Windows Word) pare che questo non venga letto per nulla.
* Provando con un file TXT in formato UTF8 OmegaT si pianta.
* Con il formato Unicode il file viene importato ma con caratteri incomprensibili.

Mi potete dare una mano?

Grazie in anticipo,

Gilberto


Direct link Reply with quote
 
xxxMarc P  Identity Verified
Local time: 22:57
German to English
+ ...
Manuale dell'utente Dec 23, 2008

F1 oppure Help > Users Manual

Direct link Reply with quote
 

A_Nespoli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:57
Member (2007)
German to Italian
+ ...
Oppure.. Dec 23, 2008

Prova a scaricare OpenOffice, ad aprire il file con il Writer di Openoffice e salvarlo come file di OpenOffice invece che come .doc. (credo che l'estensione sia .odt)

Dovrebbe funzionare (la localizzalizzazione in italiano di OpenOffice è stata fatta con OmegaT, quindi dovrebbe supportare tutti i documenti).

Purtroppo i programmi Microsoft e gli open source non sono davvero sempre compatibili....

Ale

[Modificato alle 2008-12-23 09:50 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Gilberto Lacchia  Identity Verified
Italy
Local time: 22:57
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie mille! Dec 23, 2008

A_Nespoli wrote:
Prova a scaricare OpenOffice, ad aprire il file con il Writer di Openoffice e salvarlo come file di OpenOffice invece che come .doc. (credo che l'estensione sia .odt)


Grazie mille Ale, ha funzionato.

A buon rendere,

Gilberto


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

OmegaT e lingua cinese

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums