Chi traduce in Klingon?
Thread poster: Leonardo Musumeci

Leonardo Musumeci  Identity Verified
Italy
Local time: 10:56
English to Italian
+ ...
Feb 17, 2009

Se qualcuno conosce/traduce in questa lingua, made in Star Trek si faccia avanti

All'indirizzo sotto, maggiori info


http://www.sophos.com/blogs/gc/g/2009/01/29/wanted-speak-klingon-time-wasters/


Non credo cerchino madrelingua


Direct link Reply with quote
 

Stefano Incerti
Italy
Local time: 10:56
German to Italian
+ ...
Peccato... Feb 17, 2009

perché potevo tradurlo in romulano....


Leonardo Musumeci wrote:

Se qualcuno conosce/traduce in questa lingua, made in Star Trek si faccia avanti

All'indirizzo sotto, maggiori info


http://www.sophos.com/blogs/gc/g/2009/01/29/wanted-speak-klingon-time-wasters/


Non credo cerchino madrelingua


Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 10:56
Member (2003)
English to Italian
+ ...
lo so io Feb 17, 2009

Claudio Porcellana!

Direct link Reply with quote
 
xxxMilena Bosco  Identity Verified
Italy
Local time: 10:56
English to Italian
+ ...
Come Paola Feb 17, 2009

Claudio Porcellana!

Direct link Reply with quote
 

Gaetano Silvestri Campagnano  Identity Verified
Italy
Local time: 10:56
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Lingua Klingon Feb 17, 2009

Sono un "Trekker" convinto (anche se non al punto di essere socio STIC, almeno finora), ma conosco solo pochissime parole della lingua parlata dai bellicosi abitanti del pianeta Qo'noS (che si pronuncia "Kronos"), neppure con la certezza di scriverle correttamente nel nostro alfabeto (figurarsi poi nell'alfabeto Klingon...).

Al massimo posso inviare ai colleghi il tipico saluto-augurio Klingon: Qaplà! (e non so se è questa la grafia corretta). Non auguro però a nessuno una "morte onorevole in battaglia", perché questo auspicio sarebbe compreso e gradito esclusivamente dai Klingon...

Confermo però che il collega sicuramente più titolato a tradurre dal Klingon, a giudicare dai suoi interventi passati, è Claudio Porcellana, che pure saluto con un cordiale "Qaplà".

In realtà, pur ammirando il valore e il culto dell'onore dei Klingon, ho sempre preferito i Vulcaniani, non solo per il maggiore progresso filosofico e culturale, ma soprattutto per una dote che invidio moltissimo: il totale dominio di sé e controllo delle emozioni (cosa che sarebbe davvero utilissima, specie con certi committenti reali o potenziali...).

Inoltre, dal punto di vista linguistico, mi è sempre rimasta la curiosità su quale possa essere la lingua dei Borg (sempre ammesso che ve ne sia una, perché probabilmente comunicano tra di loro in modo telepatico attraverso il legame della "collettività" e con le altre specie - quelle che non hanno ancora "assimilato" - attraverso un traduttore universale, magari incorporato nei loro microchip...).

Come i Vulcaniani, auguro perciò "Lunga vita e prosperità" a tutti i colleghi di ProZ.

A presto,

Gaetano


[Modificato alle 2009-02-18 09:20 GMT]


Direct link Reply with quote
 
nuqjatlh? (Huh?) Feb 17, 2009

nuqneH (Hello)
jIyaj (I understand.)
majQa' (Well done!)
buy' ngop (That's great news!)
luq (Yes, OK, I'll do it.)

Klaudion


Direct link Reply with quote
 

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 04:56
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Klingon Google Feb 17, 2009

Klingon Google: http://www.google.com/intl/xx-klingon/

http://snopes.com/humor/iftrue/klingon.asp


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Chi traduce in Klingon?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs