Mobile menu

Richiesta info: Corso di traduzione editoriale - Marzo/Aprile 2009 Firenze
Thread poster: veronica drugas

veronica drugas  Identity Verified
Italy
Local time: 16:50
Italian to Romanian
+ ...
Feb 25, 2009

Questi giorni ho parlato con la coordinatrice di NTL ( Il nuovo Traduttore Letterario ) per avere piu' info su:

"CORSO DI TRADUZIONE
EDITORIALE


Dalle lingue inglese, francese, tedesco spagnolo verso l’italiano
Dalla lingua italiana verso l’inglese
Dalla lingua italiana verso il tedesco

Il corso si articolerà in 10 incontri, con laboratori di traduzione, lezioni di editing e autoimprenditorialità. Le lezioni saranno tenute da traduttori professionisti.

Il corso, rivolto a studenti e aspiranti traduttori, è organizzato con Europass,
agenzia formativa riconosciuta dalla Regione Toscana."




------------------------------------------------------------------------------


Mi pare un corso interessantissimo e Barbara ( una signora davvero gentile e molto disponibile ) mi ha comunicato addiritura che cercherà di spostare il giorno ( mercoledi ) per fine settimana ( venerdi sera o sabato mattina ) in modo da diventare accessibile anche a chi viene da fuori Firenze oppure con troppi impegni durante la settimana. Anche la data d'iscrizione si è prolungata, quindi si fa ancora in tempo ...


Se qualcuno ha partecipato nelle scorse edizioni, sarò lieta di saperne di più


Ciao,
Veronica


[Editat la 2009-02-25 16:52 GMT]

[Editat la 2009-02-25 17:30 GMT]

[Editat la 2009-02-25 17:31 GMT]

[Editat la 2009-02-25 18:51 GMT]

[Subject edited by staff or moderator 2009-02-26 07:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Richiesta info: Corso di traduzione editoriale - Marzo/Aprile 2009 Firenze

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs