Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: siete in vacanza o fate finta ;-)
Thread poster: Romina Minucci
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 10:04
German to Italian
+ ...
forse anch'io Aug 8, 2003

Giacomo Camaiora wrote:

Anch'io sono in procinto di partirte per le vacanze. tuttavia, porterò con me a Boston, negli States, il mio portatile con tanto di programmi e archivio dei lavori precedenti; in più il monolocale dove alloggierò sarà munito di linea internet.

In questo modo posso fare la mia lunga vacanza, un mese, senza perdere i dovuti contatti professionali.

Giacomo


[Edited at 2003-08-08 22:41]


Anch'io mi porto il notebook ma spero di usarlo solo per videogiochi e posta non di lavoro. Solo che sarò in compagnia di un altro traduttore che invece avrà del lavoro da fare, quindi la cosa si fa pericolosa


 
Sarah Ponting
Sarah Ponting  Identity Verified
Italy
Local time: 10:04
Italian to English
+ ...
CAT tools Aug 9, 2003

Daniela Speranza wrote:

Ragazzi ditemi un po,
vorrei comprare un programma non sono ancora sicura se prendere Trados, o Wordfast.
Dove sone le differenze? Voi avete piú esperienza. Vi sarei molto grata se mi fareste sapere la Vostra opinione.
Un caro saluto

Daniela

PS: Voi quando andrete in vacanza?


Ciao Daniela

Hai provato a guardare negli altri forum (Smart Shoppers / CAT tools)? Ci sono tanti discussioni interessanti al riguardo, es. http://www.proz.com/topic/11007. Prova dare un'occhiata al CAT Center per trovare informazioni sulle differenze - puoi confrontare i 2 prodotti sulla base dei criteri che sono importanti per te http://www.proz.com/?sp=cat/compare.

Anch'io ero indecisa se scegliere Trados o Wordfast, ma alla fine ho optato per il secondo, che costa MOLTO meno e che sembra anche incontrare molto consenso tra i colleghi. Anche sulla pagina del CAT Center ha ottenuto il voto più alto http://www.proz.com/?sp=cat/tools.

Per adesso sto cercando di imparare a usare Wordfast - che è abbastanza intuitivo. Poi, in futuro valuterò se mi serve anche Trados o meno (però ho già visto i commenti di tante persone che lo prendono e poi tornano ad usare Wordfast...).

Buone vacanze

(io ci sono ancora fino al 21/22 e fa proprio CALDO! E tu?)

[Edited at 2003-08-09 08:56]


 
Daniela Speranza
Daniela Speranza  Identity Verified
Local time: 10:04
German to Italian
+ ...
CAT tools Aug 9, 2003

Ciao Sarah,

grazie per il tuo commento.
Ho guardato un po nei siti che mi hai consgliato, penso che mi decida per Wordfast.
Quello che ancora non ho capito, come funziona Wordfast, bisogna scegliere le lingue che bisognano o ci sono gia integrate le lingue piú importante?


Io andró in vacanza il 18.-10. di settembre.
Tu dove andrai in vacanza?

Un caro saluto
e grazie mille.

Daniela


 
Sarah Ponting
Sarah Ponting  Identity Verified
Italy
Local time: 10:04
Italian to English
+ ...
Wordfast Aug 11, 2003

Daniela Speranza wrote:

Ciao Sarah,

grazie per il tuo commento.
Ho guardato un po nei siti che mi hai consgliato, penso che mi decida per Wordfast.
Quello che ancora non ho capito, come funziona Wordfast, bisogna scegliere le lingue che bisognano o ci sono gia integrate le lingue piú importante?


Io andró in vacanza il 18.-10. di settembre.
Tu dove andrai in vacanza?

Un caro saluto
e grazie mille.

Daniela



Ciao Daniela

Per le lingue in Wordfast, è molto semplice. Puoi scegliere la combinazione che vorresti usare da una lunga lista quando crei un translation memory. E' davvero molto semplice: quando scarichi il programma dal sito http://www.wordfast.net/ scarichi anche il manuale che spiega tutto in modo chiarissimo. Se hai qualche problema c'è un gruppo Yahoo dove troverai un sacco di domande e risposte, altrimenti puoi fare una domanda direttamente tu. E anche sul ProZ potrai trovare aiuto in uno dei forum.

Auguri e buon divertimento!

Ciao

Sarah


PS Io vado al mare in Francia. Sono già stata in Spagna per 2 settimane tra giugno e luglio, quindi questa sarà proprio l'ultima vacanza per quest'anno


[Edited at 2003-08-11 08:06]


 
Daniela Speranza
Daniela Speranza  Identity Verified
Local time: 10:04
German to Italian
+ ...
x Sarah Aug 11, 2003

Ciao Sarah,

grazie mille.
Mi sei stata di grande aiuto...

Faró il Download in uno di questi giorni..
Io verró in Italia per 3 settimane, una in Calabria una in Sicilia e un'altra a Roma.
Non vedo l'ora di partire.

Ti auguro buone vacanze e a presto
un caro saluto
Daniela







Sarah Ponting wrote:

Daniela Speranza wrote:

Ciao Sarah,

grazie per il tuo commento.
Ho guardato un po nei siti che mi hai consgliato, penso che mi decida per Wordfast.
Quello che ancora non ho capito, come funziona Wordfast, bisogna scegliere le lingue che bisognano o ci sono gia integrate le lingue piú importante?


Io andró in vacanza il 18.-10. di settembre.
Tu dove andrai in vacanza?

Un caro saluto
e grazie mille.

Daniela



Ciao Daniela

Per le lingue in Wordfast, è molto semplice. Puoi scegliere la combinazione che vorresti usare da una lunga lista quando crei un translation memory. E' davvero molto semplice: quando scarichi il programma dal sito http://www.wordfast.net/ scarichi anche il manuale che spiega tutto in modo chiarissimo. Se hai qualche problema c'è un gruppo Yahoo dove troverai un sacco di domande e risposte, altrimenti puoi fare una domanda direttamente tu. E anche sul ProZ potrai trovare aiuto in uno dei forum.

Auguri e buon divertimento!

Ciao

Sarah


PS Io vado al mare in Francia. Sono già stata in Spagna per 2 settimane tra giugno e luglio, quindi questa sarà proprio l'ultima vacanza per quest'anno


[Edited at 2003-08-11 08:06]


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

siete in vacanza o fate finta ;-)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »