Mobile menu

Mi presento
Thread poster: Francesca_C

Francesca_C
Italy
Local time: 12:58
English to Italian
+ ...
Mar 29, 2009

Un saluto a tutti, è da un po' che leggo il sito e il forum, a poco a poco ho capito come funziona il tutto, mi sono registrata e ho ricavato tante informazioni utili per cercare di avviare l'attività di traduzione.

Mi sono documentata sull'aspetto fiscale, sulle tariffe, agenzie e tante altre cose, ho spedito decine di CV, ora devo solo aspettare e sperare di ricevere qualche incarico

In questo momento sono in fase di preparazione della tesi per la Laurea Specialistica, Letterature e Culture Comparate, mi è sembrato questo il momento giusto per "iniziare", so che non avrò tutto e subito e che ci vuole molta pazienza, così per ora lavoro alla mia tesi e spero di trovare qualche prima occasione di lavoro "ufficiale", dopo tante traduzioni fatte per corsi o laboratori, per privati occasionali e per amicizia "non a fini di lucro", diciamo.

Ho avuto sempre la passione per le lingue e la traduzione, ricordo che il primissimo approccio l'ho avuto con la traduzione di testi di canzoni per i miei amici, allora Internet non era ancora così diffusa e spero che questa prima o poi possa diventare la mia attività lavorativa.

Nel frattempo continuo a "leggervi" e, avendo finalmente capito come funzionano i Kudoz, spero di poter dare il mio piccolo contributo!


Direct link Reply with quote
 
erika valentini  Identity Verified
Local time: 12:58
English to Italian
+ ...
BENVENUTA! Mar 30, 2009

Ciao Francesca, benvenuta tra noi! Ormai traduco da 10 anni, e ho trascinato in questa meravigliosa avventura mio marito e mia sorella che gradualmente hanno abbandonato il lavoro per unirsi a me! Credo che tu abbia le carte in regola per fare della tua passione un lavoro a tuttotondo e ti auguro un grande "in bocca al lupo"!

Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 04:58
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Benvenuta! Mar 30, 2009

Benvenuta, e tanti auguri per la laurea e per la tua carriera da traduttrice!

Direct link Reply with quote
 

Francesca_C
Italy
Local time: 12:58
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie Mar 30, 2009

Grazie e crepi il lupo! Ma anche no, poverino

Direct link Reply with quote
 
xxx*translator
Local time: 12:58
Spanish to Macedonian
+ ...
Benvenuta! E mi presento anch'io :) Apr 11, 2009

Ciao Francesca!

Questo non e' il mio native forum, cioe, io sono macedone, ma siccome sono traduttrice e professoressa di italiano e spagnolo mi permetto di presentarmi anch'io anche perche anch'io sono relativamente nuova su proz, da qualche mese fa. Finora non ho avuto nessun incarico tramite questo sito, pero anch'io come te poco a poco sto capendo come funziona e spero di averne nel futuro, giacche ho molta passione per le lingue, specialmente per l'italiano e lo spagnolo.

In bocca al lupo!
E spero che collaboriamo nel futuro!
Tanti saluti dalla Macedonia!
Bouna Pasqua!!!


Direct link Reply with quote
 

Francesca_C
Italy
Local time: 12:58
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie Apr 12, 2009

Benvenuta e in bocca al lupo anche a te, per il tuo lavoro e per la tua/nostra esperienza su Proz!

E buona Pasqua a tutti


Direct link Reply with quote
 
xxxIlary

Local time: 12:58
Anch'io, Apr 17, 2009

come Francesca ed Elena, sto cominciando a capire come questo sito funziona. Sono iscritta da luglio 2007, ma prima il mio account lo utilizzavo qualche volta solamente per il forum.
Mi sono laureata da poco in Mediazione linguistica (con inglese e francese), e mi piacerebbe fare qualche esperienza nell'ambito della traduzione e dell'interpretazione di trattativa.
In bocca al lupo a Francesca e a Elena anche da parte mia!
(e che crepi il lupo)

[Edited at 2009-04-17 18:33 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mi presento

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs