ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: EvaGoethijn
diventare interprete LIS: formazione e opportunità di lavoro

EvaGoethijn  Identity Verified
Italy
Local time: 06:40
Italian to Dutch
+ ...
Mar 29, 2009

Lavoro come interprete di conferenza, ma ho anche un diploma in interpretariato sociale e mediazione linguistica. Purtroppo nel settore sociale ci sono ben poche possibilità per chi lavora con la mia combinazione linguistica (italiano, olandese, inglese). Per questo motivo sto valutando la possibilità di iscrivermi ad un corso di formazione LIS (Lingua dei segni italiana). Se ci sono interpreti che hanno seguito un corso o che hanno lavorato come interprete LIS, sono curiosa di sentire le loro esperienze.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Vincenzo Di Maso[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

diventare interprete LIS: formazione e opportunità di lavoro






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »