Un chiarimento
Thread poster: Claudio Nasso

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 12:56
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Aug 13, 2003

C'è qualcuno che sa spiegare la novità delle "caselle di selezione" che compaiono alla sinistra delle domande Kudoz (Pro ed Easy)? Pensavo che fosse una sorta di "reminder" alle domande alle quali si è data una risposta ma, a quanto pare, non è così, perché, quando si riapre la pagina, le domande "marcate" non sono più tali.

Bug????? O che cosa?

Grazie

Claudio

P.S. Sarebbe possibile che quando vengono apportate modifiche all'interfaccia (sempre gradite e benvenute) venisse data una sorta di "spiegazione" dei nuovi elementi che appaiono, quando questi possono generare perplessità? E' solo una proposta.

Grazie ancora

Claudio

[Edited at 2003-08-13 06:28]


Direct link Reply with quote
 
Antonella Andreella  Identity Verified
Italy
Local time: 12:56
German to Italian
+ ...
Make easy/pro Aug 13, 2003

Ciao Claudio,

se ti riferisci a quei riquadri bianchi, a me risulta che selezionandoli e poi scegliendo l'opzione in alto a destra 'Make easy' o 'Make pro' (a seconda della pagina nella quale ti trovi) puoi spostare le domande selezionate nella sezione Easy o Pro, come sopra.


Ciao

AA

[Edited at 2003-08-13 06:38]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:56
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Funzioni per membri aventi oltre 500 punti KudoZ Aug 13, 2003

Claudio Nasso wrote:
...
P.S. Sarebbe possibile che quando vengono apportate modifiche all'interfaccia (sempre gradite e benvenute) venisse data una sorta di "spiegazione" dei nuovi elementi che appaiono, quando questi possono generare perplessità? E' solo una proposta.
...
[Edited at 2003-08-13 06:28]


Ciao Claudio,
si tratta di una funzione disponibile ai membri che superano la soglia di 500 punti KudoZ.
A questo livello il sito assume che i membri abbiano una conoscenza e un'abitudine nell'uso dell'area Kudoz tale da meritare di far parte del team che contribuisce alla corretta gestione di questa risorsa.

Sono d'accordo con te, sarebbe meglio se al momento dell'attivazione venisse anche generato un messaggio email automatico con un po' di spiegazioni.

Grazie
Gianfranco



[Edited at 2003-08-13 07:00]


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 12:56
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie e scusate Aug 13, 2003

Vi ringrazio entrambi e scusate l'ignoranza!

Direct link Reply with quote
 
Romina Minucci
Italy
Local time: 12:56
English to Italian
+ ...
GRAZIE A TE CLAUDIO Aug 13, 2003

HAI FATTO BENE A FARE LA DOMANDA PERCHè ANCHE IO NON RIUSCIVO A CAPIRE A COSA SERVISSERO I "QUADRATINI BIANCHI" E MI HAI ANTICIPATO NEL FORUM.

EVIDENTEMENTE è DA POCO CHE HO RAGGIUNTO I 500 KUDOZ E MI è APPARSA LA MODIFICA.

SALUTI
ROMINA


Claudio Nasso wrote:

Vi ringrazio entrambi e scusate l'ignoranza!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Un chiarimento

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs