Mobile menu

Consigli dagli italo-londinesi
Thread poster: Paola Dentifrigi

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 13:16
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Sep 9, 2003

Ciao a tutti.

La prossima settimana mi trasferirò a Londra
per frequentare un bel (spero!!) master in interpretariato, ma debbo ugualmente lavorare. Ora, fatta un debita eccezione, non credo che lavorerò più molto con l'Italia per via delle tariffe basse e dei dilatatissimi tempi di pagamento.
Ho una bella lista di agenzie UK - grazie anche a BB - ma non è per le traduzioni che vi interprello. Purtroppo i miei plus sono il polacco ed il romeno e là ci faccio ben poco.
In realtà pensavo d'insegnare l'italiano (che idea geniale! sì, lo so...), anche perché lo faccio già qui e mi piace molto.
Chiedo dunque agli italiani londinesi sintonizzati (che magari l'hanno fatto e non temono la concorrenza )*qualsiasi* consiglio venga loro in mente. L'idea è di sveltire la pratica perché il tempo è denaro, soprattutto... quando sono sterline.

Ciao e buon lavoro,
Paola


Direct link Reply with quote
 
giogi
Local time: 12:16
Prova a rivolgerti all'Istituo Italiano di Cultura di Londra. Se trovo il n. di telefono te lo mando Sep 9, 2003

Paola72 wrote:

Ciao a tutti.

La prossima settimana mi trasferirò a Londra
per frequentare un bel (spero!!) master in interpretariato, ma debbo ugualmente lavorare. Ora, fatta un debita eccezione, non credo che lavorerò più molto con l'Italia per via delle tariffe basse e dei dilatatissimi tempi di pagamento.
Ho una bella lista di agenzie UK - grazie anche a BB - ma non è per le traduzioni che vi interprello. Purtroppo i miei plus sono il polacco ed il romeno e là ci faccio ben poco.
In realtà pensavo d'insegnare l'italiano (che idea geniale! sì, lo so...), anche perché lo faccio già qui e mi piace molto.
Chiedo dunque agli italiani londinesi sintonizzati (che magari l'hanno fatto e non temono la concorrenza )*qualsiasi* consiglio venga loro in mente. L'idea è di sveltire la pratica perché il tempo è denaro, soprattutto... quando sono sterline.

Ciao e buon lavoro,
Paola







Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 13:16
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Sep 9, 2003

[quote]Giovanna Rampone wrote:

Sì, devo andarci anche per la scuola dove insegno qua... sai, pubblicità.
Ho sempre "temuto" gli Istituti di cultura all'estero, non so perché.


Direct link Reply with quote
 
giogi
Local time: 12:16
Visto L'Educational System Inglese, temo che siano gli unici a poterti dare una mano. Cerco il numer Sep 9, 2003

[quote]Paola72 wrote:

Giovanna Rampone wrote:

Sì, devo andarci anche per la scuola dove insegno qua... sai, pubblicità.
Ho sempre "temuto" gli Istituti di cultura all'estero, non so perché.


Direct link Reply with quote
 

alphabeta
Italy
Local time: 13:16
English to Italian
+ ...
interpretariato a Londra Sep 10, 2003

Ciao Paola,
anch'io abito a Londra e sto cercando un corso/master di interpretariato: tu dove lo farai? Alla Westminster University?

Michela

pezzarini@mac.com






Paola72 wrote:

Ciao a tutti.

La prossima settimana mi trasferirò a Londra
per frequentare un bel (spero!!) master in interpretariato, ma debbo ugualmente lavorare. Ora, fatta un debita eccezione, non credo che lavorerò più molto con l'Italia per via delle tariffe basse e dei dilatatissimi tempi di pagamento.
Ho una bella lista di agenzie UK - grazie anche a BB - ma non è per le traduzioni che vi interprello. Purtroppo i miei plus sono il polacco ed il romeno e là ci faccio ben poco.
In realtà pensavo d'insegnare l'italiano (che idea geniale! sì, lo so...), anche perché lo faccio già qui e mi piace molto.
Chiedo dunque agli italiani londinesi sintonizzati (che magari l'hanno fatto e non temono la concorrenza )*qualsiasi* consiglio venga loro in mente. L'idea è di sveltire la pratica perché il tempo è denaro, soprattutto... quando sono sterline.

Ciao e buon lavoro,
Paola







Direct link Reply with quote
 

Paola Dentifrigi  Identity Verified
Italy
Local time: 13:16
Member (2003)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Sep 10, 2003

Sì, Michela, ho fatto le selezioni a giugno. E' un processo lunghino l'iscrizione...
Poi ti saprò dire meglio. Spero in bene.

Paola


[Edited at 2003-09-10 16:10]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Consigli dagli italo-londinesi

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs