Sta scoppiando il finimondo?
Thread poster: Sergio Paris
Sergio Paris
Sergio Paris  Identity Verified
Italy
Local time: 17:14
German to Italian
+ ...
Jul 7, 2009

Cari colleghi,

sta succedendo anche a voi? Questa prima settimana di luglio sta scoppiando il finimondo...tutti vogliono subito !!! Siamo usciti dalla crisi, anche se non l'ho mai avvertita finora se non leggermente all'inizio del nuovo anno? Finora nel 2009 ho avuto sempre molto lavoro ma ordinato per così dire...questo tempestare di richieste e incarichi non lo ricordo da un bel po' !!! E' così anche per voi?

Sergio


 
Giles Watson
Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 17:14
Italian to English
In memoriam
Il noto "effetto vacanze" Jul 7, 2009

Ormai basta che un progetto abbia tempi di implementazione intorno al mese e lo stress affiora...

PQCV

Giles


 
Chiara Santoriello
Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 17:14
Member (2002)
English to Italian
+ ...
È quello che succede ogni estate... Jul 7, 2009

Sergio Paris wrote:

Cari colleghi,

sta succedendo anche a voi? Questa prima settimana di luglio sta scoppiando il finimondo...tutti vogliono subito !!! Siamo usciti dalla crisi, anche se non l'ho mai avvertita finora se non leggermente all'inizio del nuovo anno? Finora nel 2009 ho avuto sempre molto lavoro ma ordinato per così dire...questo tempestare di richieste e incarichi non lo ricordo da un bel po' !!! E' così anche per voi?

Sergio



Ciao Sergio,

a me succede ogni estate, infatti vado sempre via con il portatile. Da quando faccio questo lavoro l'estate è sempre stata una stagione "calda", questo perché molti hanno bisogno dei progetti pronti a settembre per la ripresa. I mesi più scarsi sono da novembre a febbraio.



Chiara


 
Sarah Jane Webb
Sarah Jane Webb  Identity Verified
Local time: 17:14
Italian to English
+ ...
Eccome! Jul 7, 2009

Tra un po' si dovrà lavorare con la flebo al braccio! Però ricordo che anche nel 2008 ho passato un mese di luglio da incubo (con il risvolto positivo del fatturato più alto dell'anno). Penso che Giles abbia ragione: è l'effetto vacanze. Per chi traduce verso l'inglese, inoltre, c'è da fare i conti con il gran numero di anglofoni che se ne tornano in patria per le ferie, lasciando a chi resta una mole di lavoro quasi ingestibile.
Alla faccia della crisi!
Sarah


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 17:14
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Anche per me! Jul 7, 2009

Solo con il lavoro che ho in cantiere entro la fine del mese (e siamo solo al 7), finora luglio si rivela per me il miglior mese dell'anno.

Sarebbe bello se continuasse (ma non ci credo tanto); finora il 2009 per me non è stato granché, anche se non certo catastrofico, tutto sommato.


 
Cecilia Civetta
Cecilia Civetta  Identity Verified
Italy
Local time: 17:14
Member (2003)
Italian to Spanish
+ ...
Idem Jul 7, 2009

Non che sia troppo ottimista, ma non credo nemmeno che si tratti semplicemente di un effetto vacanze. Per me il lavoro si è come minimo triplicato rispetto ai mesi precedenti. Mi ricorda l'anno scorso, non so da dove prendermi. Speriamo che duri.
Buon lavoro a tutti!


 
Daniele Vasta
Daniele Vasta
Italy
Local time: 17:14
Member (2006)
German to Italian
+ ...
Beh a dire il vero non tanto Jul 8, 2009

Sinceramente ho avuto mesi migliori e luglio 2008 è stato più pieno. C'è da dire che siamo ancora a giorno 8 e magari la situazione migliorerà verso la metà o la fine del mese. Speriamo almeno in un flusso costante, per non avere periodi di sovraccarico e periodi di magra!

Rettifico: già va un po' meglio

[Modificato alle 2009-07-08 18:43 GMT]


 
Ana Rita Simões
Ana Rita Simões  Identity Verified
Portugal
Local time: 16:14
Member (2009)
English to Portuguese
+ ...
adesso si, sta scoppiando il finimondo pure qua :) Aug 6, 2009

Per me luglio è stato abbastanza tranquillo, ma negli ultimi giorni del mese e nei primi di agosto sono tutti impazziti! Visto che è soltanto la mia seconda estate come traduttrice professionista, non mi aspettavo questa mole di lavoro estivo, e ora comincio a pentirmi di aver programmato le vacanze ad agosto... sigh!

[Edited at 2009-08-06 10:30 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sta scoppiando il finimondo?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »