This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sergio Paris Italy Local time: 17:14 German to Italian + ...
Jul 7, 2009
Cari colleghi,
sta succedendo anche a voi? Questa prima settimana di luglio sta scoppiando il finimondo...tutti vogliono subito !!! Siamo usciti dalla crisi, anche se non l'ho mai avvertita finora se non leggermente all'inizio del nuovo anno? Finora nel 2009 ho avuto sempre molto lavoro ma ordinato per così dire...questo tempestare di richieste e incarichi non lo ricordo da un bel po' !!! E' così anche per voi?
Sergio
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giles Watson Italy Local time: 17:14 Italian to English
In memoriam
Il noto "effetto vacanze"
Jul 7, 2009
Ormai basta che un progetto abbia tempi di implementazione intorno al mese e lo stress affiora...
PQCV
Giles
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Chiara Santoriello Italy Local time: 17:14 Member (2002) English to Italian + ...
È quello che succede ogni estate...
Jul 7, 2009
Sergio Paris wrote:
Cari colleghi,
sta succedendo anche a voi? Questa prima settimana di luglio sta scoppiando il finimondo...tutti vogliono subito !!! Siamo usciti dalla crisi, anche se non l'ho mai avvertita finora se non leggermente all'inizio del nuovo anno? Finora nel 2009 ho avuto sempre molto lavoro ma ordinato per così dire...questo tempestare di richieste e incarichi non lo ricordo da un bel po' !!! E' così anche per voi?
Sergio
Ciao Sergio,
a me succede ogni estate, infatti vado sempre via con il portatile. Da quando faccio questo lavoro l'estate è sempre stata una stagione "calda", questo perché molti hanno bisogno dei progetti pronti a settembre per la ripresa. I mesi più scarsi sono da novembre a febbraio.
Chiara
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tra un po' si dovrà lavorare con la flebo al braccio! Però ricordo che anche nel 2008 ho passato un mese di luglio da incubo (con il risvolto positivo del fatturato più alto dell'anno). Penso che Giles abbia ragione: è l'effetto vacanze. Per chi traduce verso l'inglese, inoltre, c'è da fare i conti con il gran numero di anglofoni che se ne tornano in patria per le ferie, lasciando a chi resta una mole di lavoro quasi ingestibile. Alla faccia della crisi! Sarah
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Christel Zipfel Local time: 17:14 Member (2004) Italian to German + ...
Anche per me!
Jul 7, 2009
Solo con il lavoro che ho in cantiere entro la fine del mese (e siamo solo al 7), finora luglio si rivela per me il miglior mese dell'anno.
Sarebbe bello se continuasse (ma non ci credo tanto); finora il 2009 per me non è stato granché, anche se non certo catastrofico, tutto sommato.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cecilia Civetta Italy Local time: 17:14 Member (2003) Italian to Spanish + ...
Idem
Jul 7, 2009
Non che sia troppo ottimista, ma non credo nemmeno che si tratti semplicemente di un effetto vacanze. Per me il lavoro si è come minimo triplicato rispetto ai mesi precedenti. Mi ricorda l'anno scorso, non so da dove prendermi. Speriamo che duri. Buon lavoro a tutti!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniele Vasta Italy Local time: 17:14 Member (2006) German to Italian + ...
Beh a dire il vero non tanto
Jul 8, 2009
Sinceramente ho avuto mesi migliori e luglio 2008 è stato più pieno. C'è da dire che siamo ancora a giorno 8 e magari la situazione migliorerà verso la metà o la fine del mese. Speriamo almeno in un flusso costante, per non avere periodi di sovraccarico e periodi di magra!
Rettifico: già va un po' meglio
[Modificato alle 2009-07-08 18:43 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Rita Simões Portugal Local time: 16:14 Member (2009) English to Portuguese + ...
adesso si, sta scoppiando il finimondo pure qua :)
Aug 6, 2009
Per me luglio è stato abbastanza tranquillo, ma negli ultimi giorni del mese e nei primi di agosto sono tutti impazziti! Visto che è soltanto la mia seconda estate come traduttrice professionista, non mi aspettavo questa mole di lavoro estivo, e ora comincio a pentirmi di aver programmato le vacanze ad agosto... sigh!
[Edited at 2009-08-06 10:30 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.