Mobile menu

ADMIN: nuove regole per i forum
Thread poster: gianfranco

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Sep 10, 2003

Cari colleghi,
sono lieto di annunciare che da oggi la partecipazione ai forum di ProZ e' piu' aperta e facile di prima.

Fino a oggi gli interventi dei membri Platinum erano istantanei mentre gli interventi dei membri non paganti dovevano essere filtrati dal moderatore.
Questo causava un ritardo che talvolta ha danneggiato l'immediatezza delle discussioni, nonostante tutti i moderatori cerchino di ridurre al minimo i tempi di attesa.

Da oggi tutti i membri VID (Verified Identity), ovvero la cui identita' e' stata verificata dal sito, avranno accesso immediato al forum senza il filtro preventivo dei moderatori.

Il 'vetting' resta in vigore, come prima, per tutti coloro la cui identita' non e' stata verificata.

Annuncio ufficiale della nuova regola:
http://www.proz.com/topic/13962

Informazioni sulla modalita' per diventare membri VID di ProZ.com:
http://www.proz.com/?sp=vid_application&viewPage=faq

Regolamento del forum:
http://www.proz.com/forumrules

che per comodita' riporto qui sotto:

ProZ.com Forums Rules of Etiquette

The ProZ.com discussion forums are a free, private service provided to ProZ.com users in order to discuss translation-related topics. The following Rules of Etiquette have been created to provide a pleasant, results-oriented atmosphere for discussion.

By posting a message in the forums, you agree to be bound by the ProZ.com Rules of Etiquette and Terms of Use. Postings that violate any of the Rules will be deleted in their entirety. Users who violate the Rules or Terms may be blocked from accessing these services and future interactive products and features.

The following are not allowed:


  • Advertising or any form of commercial solicitation
  • The use of profanity, obscenities, or objectionable language
    Impersonating others or using assumed identities
  • Use of unauthorized copies of material (copyrighted, trademarked, or otherwise protected)
  • Personal attacks on others
    Comments made on another's behalf (ex. "Jenny thinks...")
  • Straying off the discussion topic within a thread
  • Inhibiting any other user from using and enjoying the service
  • Posting or transmitting anything containing a virus or other harmful component
  • Posting any comment or topic that is controversial or political in nature, and is not related to the language industry or the art of translation

Site staff reserves the right (but assumes no obligation) to remove or edit any content not adhering to these Rules and the Terms of Use or that is deemed otherwise objectionable. ProZ.com staff also reserves the right to restrict access to these forums on an individual basis.

ProZ.com staff does not, however, review all items before posting. There is no real-time moderator on duty, so readers enter at their own risk. ProZ.com doed not endorse or guarantee the accuracy of any posting.

Subject lines

To facilitate productive discussions, it is important that the subject/title lines of postings be representative of the content in the body of the postings. Examples of good subject lines:

- Indemnity insurance - do I need it? Where can I get it?
- New freelancer seeks tips on translation software

Examples of bad subject lines:

- KudoZ (problem: too general)
- For all translators to read (problem: not representative of content)

Please note that ProZ.com staff members may edit or replace subject lines. The ProZ.com staff also reserves the right to edit the body of postings, in part or in full. Whenever editing is done, a note in brackets will appear. (ie.
ted...])

[/quote]


In caso di dubbi o bisogno di informazioni, contattate me, come moderatore di questo forum, o uno qualunque dei colleghi moderatori di altri forum in ProZ.com:
http://www.proz.com/?sp=mod/list&show_mode=forum_mods


ciao
Gianfranco



[Edited at 2003-09-13 16:41]


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 02:15
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Ottimo Sep 10, 2003

Direi che è un'ottima soluzione, soprattutto perche questo responsabilizza personalmente gli interventi dei membri riconosciuti (membri VID) senza nessun tipo di ipotetica "censura" da parte di chiunque.

Indubbiamente la responsabilità di ogni intervento "non filtrato" ricadrà sul membro che sarà comunque responsabile di quanto afferma. Starà poi ai moderatori, se del caso, riportare un possibile problema entro binari decenti.

Ciò non dovrebbe impedire, per quanto ne penso io, che il moderatore possa comunque "stigmatizzare" comportamenti non corretti che dovessero verificarsi anche negli interventi del membri "non filtrati".

Un altro passo in avanti per migliorare questa nostra comunità.

Claudio


Direct link Reply with quote
 
Antonella Andreella  Identity Verified
Italy
Local time: 02:15
German to Italian
+ ...
Sensibilità diverse Sep 10, 2003

Claudio Nasso wrote:

Direi che è un'ottima soluzione, soprattutto perche questo responsabilizza personalmente gli interventi dei membri riconosciuti (membri VID) senza nessun tipo di ipotetica "censura" da parte di chiunque.

Indubbiamente la responsabilità di ogni intervento "non filtrato" ricadrà sul membro che sarà comunque responsabile di quanto afferma. Starà poi ai moderatori, se del caso, riportare un possibile problema entro binari decenti.

Ciò non dovrebbe impedire, per quanto ne penso io, che il moderatore possa comunque "stigmatizzare" comportamenti non corretti che dovessero verificarsi anche negli interventi del membri "non filtrati".

Un altro passo in avanti per migliorare questa nostra comunità.

Claudio


... francamente 'stigmatizzare'.... 'intervento filtrato'... 'non filtrato'... 'responsabilizzare i membri'....

Mi sa che ho sbagliato film, ma non mi ero accorta che nei forum si corresse il pericolo di perdere la vita)))))

Varrà la pena di chiedere una ronda di sorveglianza 24 h su 24, una scorta o che so io))))))))


Sorry, ma così di mattina, subito a stigmatizzare e filtrare...

Buona giornata a tutti


Antonella


Direct link Reply with quote
 

Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 02:15
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Buon giorno Antonella Sep 10, 2003

Antonella Andreella wrote:

sa che ho sbagliato film, ma non mi ero accorta che nei forum si corresse il pericolo di perdere la vita)))))

[...]
Antonella[/quote]

Non ho mai pensato che nei forum ci giocassimo la vita! Ma come ben sai e come hai potuto verificare di persona, a volte nei forum si verificano situazioni di "schizzo" che, francamente, non hanno nessuna ragione di essere e che travalicano alcune condizioni di convivenza civile (fatta salva la libertà di chiunque di esprimersi come meglio crede).

L'importante, dal mio punto di vista, è che ci sia sempre un confronto sano e costruttivo, ancorché vivace, ma che rimanga sempre e comunque entro limiti di civile accettabilità.

Buon giorno a te

Claudio

[Edited at 2003-09-10 07:02]


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 02:15
German to Italian
+ ...
buona idea Sep 10, 2003

Mi sembra una buona idea, in ogni caso se qualcuno combina disastri credo che i moderatori siano sempre in tempo a tirargli le orecchie
Tra l'altro me ne ero accorto ieri sera e avendo appena superato i 400 kudoz mi ero illuso che fosse una specie di premio


Direct link Reply with quote
 

Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 02:15
English to Italian
+ ...
Antonella, Antonella.... Sep 10, 2003

Antonella Andreella wrote:

Claudio Nasso wrote:

Direi che è un'ottima soluzione, soprattutto perche questo responsabilizza personalmente gli interventi dei membri riconosciuti (membri VID) senza nessun tipo di ipotetica "censura" da parte di chiunque.

Indubbiamente la responsabilità di ogni intervento "non filtrato" ricadrà sul membro che sarà comunque responsabile di quanto afferma. Starà poi ai moderatori, se del caso, riportare un possibile problema entro binari decenti.

Ciò non dovrebbe impedire, per quanto ne penso io, che il moderatore possa comunque "stigmatizzare" comportamenti non corretti che dovessero verificarsi anche negli interventi del membri "non filtrati".

Un altro passo in avanti per migliorare questa nostra comunità.

Claudio


... francamente 'stigmatizzare'.... 'intervento filtrato'... 'non filtrato'... 'responsabilizzare i membri'....

Mi sa che ho sbagliato film, ma non mi ero accorta che nei forum si corresse il pericolo di perdere la vita)))))

Varrà la pena di chiedere una ronda di sorveglianza 24 h su 24, una scorta o che so io))))))))


Sorry, ma così di mattina, subito a stigmatizzare e filtrare...

Buona giornata a tutti


Antonella


Così va a finire che farai mettere il broncio allo zio Gianfry...ah ah ah ah ah ah


Cheeeeeeeeeeeeeeers,

FFB=FEB

[Edited at 2003-09-10 14:17]

[Edited at 2003-09-10 14:18]


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:15
Member (2001)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non credo Sep 10, 2003

ho incominciato dal mattino presto con un bel:

Cari colleghi,
sono lieto di annunciare...

e non ho motivo di mettere il "broncio" per nessuno


zio Gianfranco
(ho due nipotine splendide)


[Edited at 2003-09-10 14:23]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ADMIN: nuove regole per i forum

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs