ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: Florentina Dobre
Manuale SDL Trados 2009
Florentina Dobre  Identity Verified
Italy
Local time: 08:19
Italian to Romanian
+ ...
Aug 21, 2009

Ciao a tutti!
Qualcuno mi potrebbe suggerire un buon manuale in italiano, guida, tutor...qualunque cosa che mi aiuti ad usare correttamente SDL Trados 2009.
Sono agli inizi e purtroppo non posso più permettermi un corso online...
Grazie mille!
Florentina


Direct link Reply with quote
 

Luca Ruella  Identity Verified
Local time: 08:19
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Non esiste Aug 21, 2009


Florentina Dobre wrote:

Ciao a tutti!
Qualcuno mi potrebbe suggerire un buon manuale in italiano, guida, tutor...qualunque cosa che mi aiuti ad usare correttamente SDL Trados 2009.
Sono agli inizi e purtroppo non posso più permettermi un corso online...
Grazie mille!
Florentina


Ciao, purtroppo non esiste. Tocca arrangiarsi con la documentazione online a cui puoi accedere direttamente da SDL Trados.


Direct link Reply with quote
 
Valeria_Premoli
Local time: 08:19
English to Italian
+ ...
e in inglese? Nov 6, 2009

Riprendo questo argomento perché anche io sono alla ricerca di un manuale o qualcosa di simile in italiano o inglese, però cercando anche sul loro sito non ho trovato nulla..mi confermate che non esiste nemmeno in inglese?

Direct link Reply with quote
 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 08:19
Member (2004)
English to Italian
Te lo confermo...contrasterebbe con il business di formazione & certificazione. Nov 6, 2009

Se metti in fila le recenti (ed anche le remote) mosse dell'azienda in questione, ti accorgerai che l'apprendimento dello strumento è oggetto da tempo di uno specifico business...La logica di marketing che ha guidato lo sviluppo di studio è la stessa che sta dietro alla formazione e alla certificazione, in una coerenza che- bisogna dargliene atto - è oggettivamente ammirevole.

Quindi strumento complicato che richiede studio (scusa il gioco di parole, ma era troppo invitante!) + guida in linea ridotta all'indispensabile, sono il presupposto per la massimizzazione del business "formazione" e successiva "certificazione"...

Secondo te, con un business così strutturato, ti fanno trovare un manuale - in qualsiasi lingua - capace di renderti veramente brava e autonoma da sola?...naaaaaa


Direct link Reply with quote
 

Bruno Ciola  Identity Verified
Italy
Local time: 08:19
Tutorial in italiano Nov 6, 2009

ciao a tutti,
forse vi possono servire questi tutorial in italiano:
www.cat-trainer.eu/tutorial


Direct link Reply with quote
 

T F F  Identity Verified
Italy
Local time: 08:19
Member (2004)
English to Italian
Per fortuna nostra... Nov 7, 2009

...noi viviamo in Italia e abbiamo l'italico Bruno Ciola dalla nostra a tenerci Up&Running!

Ne ho visti alcuni: molto ben fatti, complimenti e grazie Bruno!


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
tutorial in italiano Nov 7, 2009

interessante ...
xò a questo link:
http://www.cat-trainer.eu/tutorial/indice.html#trados2007
vedo solo a sinistra una serie di link per Studio e a destra l'immagine macro di una tastiera blu
dov'è il tutorial Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert) ?

mi viene un dubbio
non è che questi tutorial fungono solo quando tu sei online?
no, xchè i tutorial di Studio fungono anche ora
allora sono proprio quelli di SDL 2007 freelance a non fungere ...

Claudio

[Modificato alle 2009-11-07 20:52 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Bruno Ciola  Identity Verified
Italy
Local time: 08:19
cliccando sui link a sinistra Nov 7, 2009

ciao Claudio,
dovrebbero funzionare tutti nello stesso modo (il tutorial viene visualizzato al posto dell'immagine della tastiera).
Il link che hai mandato è della pagina iniziale, bisogna cliccare poi sulle singole voci (Convertire ecc.).
Bruno


Direct link Reply with quote
 
Claudio Porcellana  Identity Verified
Italy
cliccando s sinistra ... Nov 8, 2009

no Bruno

le voci a sinistra stanno tutte sotto il titolo:
Tutorial
SDL TRADOS STUDIO
e portano tutte (giustamente) a link di Studio ....
;-D

le voci relative a SDL Trados 2007, tra cui Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert) stanno su: http://www.cat-trainer.eu/TUTORIAL.php

TRADOS 2007
Convertire tabella Excel nel formato Multiterm (Mt convert)
Tradurre file Word in Tageditor
Creare nuova TM, importare e esportare dati
Allineamento con Winalign

ma se faccio clic su una qualsiasi delle 4, arrivo alla pagina
http://www.cat-trainer.eu/tutorial/indice.html#trados2007
che contiene solo link relativi a Studio

secondo me è saltato il collegamento interno alle pagine

Claudio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Daniela Zambrini[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Manuale SDL Trados 2009






SDL Trados Studio 2014 Starter Edition
Translation software for only €99 per year

The Starter Edition is an affordable but scaled down version of the industry’s leading translation software, SDL Trados Studio 2014 Freelance. It enables translators to join the largest supply chain at a reduced price.

More info »
SDL AutoSuggest Creator Add-on
Speed up manual translations with sub-segment matching

AutoSuggest accelerates translation editing in SDL Trados Studio 2014 through intelligent sub-segment matching suggestions while you type.

More info »