Mobile menu

Modifica termini glossario
Thread poster: Chiara Santoriello

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:18
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Feb 25, 2002

Ciao.



Mi sono accorta che una collega erroneamente ha inserito nel glossario la traduzione errata di un termine. In questi casi come si può modificare?



Grazie mille.

Chiara


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 18:18
Member (2001)
German to Italian
+ ...
È una questione di punti..... Feb 25, 2002

Ciao Chiara,



oltre una certa soglia si possono modificare le entries....





Giuliana
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:18
Member (2002)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Risposta a Giuliana Feb 25, 2002

Lo so, e spero presto di raggiungere i punti necessari. Come vedi non mi manca molto ma a volte sono talmente presa dal lavoro che non riesco a rispondere a tutte le domande.



Comunque non mi permetterei mai di modificare le cose altrui senza il permesso.



Anche ieri è capitato che avevo inserito una richiesta di traduzione ma poi, rileggendo bene il testo ho trovato da sola la soluzione e ho chiesto gentilmente che venisse rimossa.



A presto

Chiara


Direct link Reply with quote
 

CLS Lexi-tech
Local time: 12:18
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Buongiorno Feb 25, 2002

e ben trovate!

Chiara ha ragione, anche io ci vado con la mano leggera a correggere il glossario a meno che l\'errore non sia flagrante oppure nel caso di errori di digitazione.

Se mi dici l\'errore, vado a correggerlo; puoi sempre aggiungere un commento.

buon lavoro

paola l m



Direct link Reply with quote
 

Chiara Santoriello  Identity Verified
Italy
Local time: 18:18
Member (2002)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ciao Paola Feb 25, 2002

Ti ringrazio per la disponibilità ma ha già provveduto Giuliana.



Forse sono egoista ma ti ripeto che chiedo o mi permetto di modificare solo le cose che mi interessano direttamente.



Ci sentiamo presto e buon lavoro.

Chiara


Direct link Reply with quote
 
sabrina07
Local time: 18:18
English to French
+ ...
Ciao a tutti Feb 25, 2002

Stamattina ho fatto un errore rientrande il termine seguente : per file di output ho rientrato il termine corrispondente a file di log : invece di inserire il termine francese fichier de sortie, ho inserito fichier log e non so come cambiare il termine. Mi dispiace veramente di aver fatto un tal errore e se qualcuna possa darmi il modo di cambiarlo, sarei molto felice. Grazie.

Sabrina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifica termini glossario

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs