Mobile menu

Classificazione delle domande KudoZ in Easy/Pro
Thread poster: gianfranco

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:34
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Dec 3, 2003

Cari colleghi,

noto spesso che le domande poste nell'area KudoZ non vengono classificate in modo corretto.

In particolare, alcuni partecipanti pongono sempre le proprie domande 'Pro', anche quando non e' necessario. Questo e' dannoso perche' alcuni partecipanti hanno impostato le opzioni email in modo da ricevere solo le richieste di tipo Pro, per aiutare colleghi in seria difficolta' e non tutti i visitatori occasionali del sito (scelta personale e diritto legittimo al 100%).

Le domande poste da traduttori (o visitatori) che NON sono membri del sito vengono invece inizialmente sempre classificate come 'Easy', ma questa impostazione puo' essere modificata da alcuni di noi.

Da un paio di settimane mi sto adoprando per spostare tutte le domande che posso nella categoria giusta. Ora vorrei chiedere a tutti i partecipanti di collaborare in questo aspetto, per il buon andamento del sito, in primo luogo impostando le domande nella categoria giusta, e quando si trova una domanda impostata in modo errato, modificando la sua posizione.

I membri autorizzati alla modifica sono, se non ricordo male, tutti i partecipanti aventi oltre 100 punti KudoZ, e non solo i moderatori, quindi siamo in tanti e tutti insieme possiamo sistemare senza fatica questo aspetto dell'area KudoZ.

La definizione delle doamnde Easy e Pro si trova in:
http://www.proz.com/index.php?sp=about/kudoz&show_mode=faq#kudoz_easy_pro


La riporto qui sotto per convenienza:


21. I am not sure whether a question should be classified as Easy or Pro.
What is the difference?


An Easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an Easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A Pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an Easy question is one that deals with everyday conversation. A Pro question is anything else.

When deciding between Easy and Pro, err on the side of Pro. Most questions will be Pro.


Come scritto sopra, non ci sono molti dubbi, ma nel caso di dubbi, propendere per classificare come Pro, senza tanti dilemmi. Ok?


Vorrei anticipare che mentre finora non c'e' stata alcuna differenza pratica nel rispondere a domande Easy e Pro, sono in arrivo presto dei cambiamenti che rendono visibile tale differenza e pertanto rendono più importante la corretta classificazione.

Grazie a tutti in anticipo per la collaborazione
ciao
Gianfranco


[Edited at 2003-12-03 17:52]


Direct link Reply with quote
 
theDsaint
French to Italian
+ ...
aggiungerei Dec 3, 2003

che a volte ci sono anche domande easy che non sono cose né risapute da un qualsiasi madrelingua, né inerenti la lingua quotidiana. quindi direi che c'è confusione in entrambi i sensi.

Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:34
Member (2001)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Certamente Dec 3, 2003

theDsaint wrote:

che a volte ci sono anche domande easy che non sono cose né risapute da un qualsiasi madrelingua, né inerenti la lingua quotidiana. quindi direi che c'è confusione in entrambi i sensi.


Certo, come ho scritto sopra, ci sono classificazioni improprie in entrambi i gruppi.
C'e' inoltre, indubbiamente, un po' di incertezza, un'area grigia nella classficazione, ma del resto si cerca di ottenere un sistema 'buono', non la perfezione.

Se non stiamo a sottilizzare su ogni singola domanda, in particolare per quelle al limite tra le due aree, con un attimo di attenzione da parte dei partecipanti e con un po' di buon senso otterremo quanto desiderato, e senza tanto lavoro per nessuno.

ciao
GF



[Edited at 2003-12-03 17:45]


Direct link Reply with quote
 

LuciaC
United Kingdom
Local time: 01:34
English to Italian
+ ...
Perché Easy/Pro? Dec 4, 2003

Gianfranco,
a mio modesto parere, si potrebbe fare a meno della classificazione Easy/Pro. Casomai, se proprio volessimo una separazione, si potrebbero separare le richieste degli iscritti a ProZ da quelle dei non iscritti.
Sarà che leggo ProZ solo dal web, senza ricevere posta, ma trovo fastidioso dover aprire prima la colonna Easy e poi la colonna Pro per leggere domande altrettanto valide e interessanti.
Ciao
Lucia


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:34
Member (2001)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ragioni storiche e pratiche Dec 4, 2003

Lucia Cavalli wrote:
...Sarà che leggo ProZ solo dal web, senza ricevere posta, ma trovo fastidioso dover aprire prima la colonna Easy e poi la colonna Pro per leggere domande altrettanto valide e interessanti.
...


Lucia,

e' una classificazione storica, derivante dal fatto che in passato ci sono state lamentele per il gran numero di domande Easy da parte di visitatori occasionali, quali ad esempio studenti o 'non linguisti', e molti traduttori hanno considerato questo tipo di traffico una distrazione rispetto allo scopo principale dell'area KudoZ, ovvero l'aiuto reciproco tra professionisti in difficolta' con problemi urgenti di lavoro.

La suddivisione tiene conto del fatto che ci sono molti modi per partecipare all'area KudoZ, mentre molti preferiscono visitare direttamente le pagine on-line, altri non hanno una connessione permanente e seguono le notifiche via email. In ogni caso, per tutti la separazione Easy/Pro consente, volendo, di seguire un tipo di domande specifico, e per questo e' importante che siano poste fin dall'inizio nel gruppo corretto (o che vengano spostate se non lo sono).

In ogni caso, la maggior parte delle domande Easy vengono poste da visitatori non membri, che corrisponde alla suddivisione che suggerisci tu, si tratta solo di portarle nell'area Pro quando hanno meritano l'attenzione degli esperti di un settore specializzato.

ciao
Gianfranco


[Edited at 2003-12-04 13:57]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Classificazione delle domande KudoZ in Easy/Pro

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs