Mobile menu

ciao sono Stefania!!!!
Thread poster: xxxD@na
xxxD@na
Local time: 22:20
English to Italian
Mar 13, 2002

ciaoooo che bello un sito tutto per traduttori!spero d conoscere tante persone con tanta esperienza e anche con poca ...proprio come me !un\'amica m\'ha dato questo indirizzo...mi sono subito \"iscritta\"ma nn sono una vera traduttrice studio ancora all\'universita per interpreti e traduttori...volevo salutare tutti quanti e spero che mi contatterete in molti anche solo per parlare un po\'!!ciaooooo









Direct link Reply with quote
 

CLS Lexi-tech
Local time: 16:20
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Ciao Stefania Mar 14, 2002

e benvenuta a Proz.com.

Non preoccuparti di non essere una \"vera\" traduttrice: da qualche parte bisogna pur iniziare! E hai scelto un buon sito dove, osservando le domande Kudoz poste dai colleghi, ti puoi fare un po\' le ossa e provare a rispondere, a fare ricerche terminologiche su Internet, scambiare pareri sulla professione, e via cosi\'.

Ti faccio gli auguri per l\'universita\'.

Dove studi?



paola ludovici macquarrie

co-moderatrice EN>IT





Direct link Reply with quote
 

Laura De Simone
Spain
Local time: 22:20
Spanish to Italian
+ ...
Ciao ! Mar 14, 2002

Ciao Stefania!

Ricambio i saluti e ti auguro tanto successo. Anche io sono curiosa di sapere dove studi. Forse é lo stesso corso che ho frequentato \"qualche\" anno fa.

In bocca al lupo

Laura


Direct link Reply with quote
 
xxxD@na
Local time: 22:20
English to Italian
TOPIC STARTER
scusatemi paola e laura!! Mar 26, 2002

mi devo scusare con Paola e Laura che mi hanno dato il benvenuto e alle quali io non ho ancora risposto purtroppo non avevo avuto ancora l\'occasione di entrare su proz.com fino ad oggi.quindi vorrei rispondervi per quanto riguarda la scuola che sto frequentando:é un diploma per interpreti e traduttori con sede a Vasto,lo so non é molto famosa ma quando ho provato a Forlì e aTrieste non sono riuscita apassare e non potevo provarci ogni anno,quindi mi sono iscritta a VAsto dove ho la possibilità di fare degli stage all\'estero per diversi mesi ,certo non é la stessa preparazione che può dare Trieste ma é sempre qualcosa in più della facoltà di lingue e letterature straniere.sono proprio contenta di conoscervi!!!!!

Direct link Reply with quote
 
xxxLilla
Local time: 22:20
>>>> Apr 7, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-04-20 15:48 ]

[ This Message was edited by: on 2002-04-20 15:49 ]


Direct link Reply with quote
 
FrancescoP  Identity Verified
United States
Local time: 13:20
English to Italian
+ ...
Beh, insomma.... Apr 7, 2002

Sicuramente alla facoltà di Lingue e Letterature Straniere insegnano a scrivere in un italiano un pò più corretto...

(forse)



Non dimenticarti che per tradurre la conoscenza della lingua di arrivo è forse più importante della conoscenza della lingua di partenza (secondo il mio modesto parere...)



I migliori auguri anche da parte mia!



FP



Jokingly (half)





P.S.: c\'è una bella differenza tra accento grave e acuto... Ma forse io appartengo alla vecchia scuola... oggi il controllo ortografico di Ms Word fa miracoli... (quando c\'è...)

[ This Message was edited by: on 2002-04-07 20:03 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxLilla
Local time: 22:20
>>>> Apr 7, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-04-20 15:48 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxLilla
Local time: 22:20
>>>> Apr 8, 2002



[ This Message was edited by: on 2002-04-20 15:49 ]

[ This Message was edited by: on 2002-04-20 15:49 ]


Direct link Reply with quote
 
FrancescoP  Identity Verified
United States
Local time: 13:20
English to Italian
+ ...
Complimenti Michael! Apr 8, 2002

Anche tu laureato a Vasto, I presume... (scherzo).



Di grazia, in che lingua hai tradotto il \"sitio\" del pittore? Spero non in italiese... perché dal tuo profilo vedo che per \"divertimento\" traduci anche verso questa simpatica e pittoresca lingua...



Alas! Se il nostro caro amico Mario Abc leggesse questo thread così surreale...



FP



P.S.: ehm... Michael!? Togli il ditino dal pulsante \"Submit\"... pare che il tuo messaggio sia stato pubblicato già tre volte...

[ This Message was edited by: on 2002-04-08 11:18 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ciao sono Stefania!!!!

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs