Mobile menu

Come si sceglie il testo da tradurre per le Sample Translations?
Thread poster: Annamaria Leone

Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 21:34
Spanish to Italian
+ ...
Feb 19, 2004

Vorrei crearmi qualche traduzione da mandare ai clienti come esmepio del mio lavoro.
Chiaramente sceglierò in base alle mie specializzazioni (software, meccanica, medicina...) e al tipodi testo a cui sono più abituata... ma secndo voi come mi conviene procedere, vado sul sito di un sw famoso, ad esempio, e ne traduco un pezzo molto tecnico... o come?

Quante parole dovrei tradurre per ogni argomento?

Ogni consiglio è il benvenuto...

Grazie


Direct link Reply with quote
 

Befanetta81
Italy
Member (2007)
Italian to German
+ ...
Manda qualche tuo lavoro già fatto Feb 19, 2004

Ciao,

A me a volte i clienti chiedono di inviare qualcosa che ho già tradotto. Tipo una vecchia traduzione per un cliente. Ovviamente manda solo un pezzo, originale e traduzione. Se vuoi creare tu una traduzione, ti consiglio una cartella che dovrebbe corrispondere all'unità di misura delle prove scritte. Non mandare esempi troppo lunghi, 300 parole bastano.
Ciao e in bocca al lupo:-)


Direct link Reply with quote
 
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 22:34
German to Italian
+ ...
consigli Feb 19, 2004

Anche secondo me è meglio mandare un campione di lavoro già fatto - naturalmente prima parlane con il cliente in questione per una questione di riservatezza. Consiglio banale, ma non si sa mai: è meglio prepararsi più testi, nelle varie specializzazioni, per i vari clienti. Cioè, per esempio: testo medico per l'agenzia x che si occupa di medicina, testo di finanza per l'agenzia y che si occupa di finanza ecc.

Direct link Reply with quote
 

Annamaria Leone  Identity Verified
Ireland
Local time: 21:34
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie Feb 24, 2004

Grazie!


Annamaria


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Simone Catania[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Come si sceglie il testo da tradurre per le Sample Translations?

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs